martes, 14 de septiembre de 2010

PUBLICACIONES WATCH TOWER 1986-2007

PUBLICACIONES WATCH TOWER

(Véase también: Braille; Calendarios; Casetes; Computadoras; Diapositivas, Programas de; Discos compactos; Disquetes; DVD; Películas cinematográficas; Presentaciones; Tratados; Videocintas; publicaciones por nombre)

(Apartados: Biblias; Cancioneros; Folletos; Índices; Informes de asambleas; Instrucciones de organización; Instrucciones de servicio; Libros; Noticias del Reino; Publicaciones en carpeta; Revistas; Suplementos y ediciones especiales de las revistas; Tratados)

actitud con respecto a: w88 15/8 28, 29

consejo que no parece pertinente a la localidad: w88 15/8 29

cuando una explicación no convence: w00 1/1 10; w00 1/9 9, 10; w99 1/10 5

agradecimiento por: g95 22/7 32; g90 22/8 13; w87 15/4 32; w86 1/2 32

Alemania oriental: w93 15/12 28, 29

católicos: g00 22/9 32; w91 15/9 32

conferenciante sobre educación social: w93 15/12 29

decano del Departamento de Lenguas Extranjeras de un instituto (Kirguizistán): g98 22/7 32

empresario: g00 8/1 32

en el ministerio del campo: km 5/93 7

ex Unión Soviética: g95 8/6 15, 16

graduada universitaria: w91 15/2 32; w89 15/1 32; w88 15/6 32

láminas: g04 22/4 31; g94 8/3 30

matrimonio de Brasil: w90 15/9 7

profesor de Geografía: g 2/06 32

revistas: w04 15/7 32; w97 15/7 32; w96 15/1 20, 23; g95 8/1 22; g95 22/1 32; g95 22/2 32; g95 8/6 15, 16; w94 1/1 32; g94 8/11 32; g93 8/11 32; km 12/93 1; g92 22/10 32; g86 22/10 32

se muestra leyéndolas: w92 1/8 10

sir Frederic Kenyon: w86 1/7 29

anónimas: jv 146; w91 1/2 13; g89 22/10 20

artículos que denuncian a la religión falsa:

carta y respuesta: g88 8/7 28

biblioteca:

personal: w94 1/11 28-31; w89 15/3 5; w88 15/8 14; km 1/88 7; km 5/88 7

Salón del Reino: km 4/92 7; om 74; km 5/88 7, 8

braille: jv 585; km 12/90 8; g89 22/8 8; km 11/89 3, 4; km 12/88 8

idiomas: yb01 17

pedidos: km 12/88 8

calendarios:

fotografías y descripciones de lugares bíblicos: km 8/89 7; km 8/88 4

idiomas: km 8/02 7; km 8/00 7; km 8/98 7; km 8/97 7; km 8/95 7; km 8/93 7; km 8/91 7; km 8/89 7; km 8/88 3; km 8/87 3

cambios de precio: km 9/88 4; km 8/87 4

braille: km 11/89 4

campos de concentración: yb96 100, 101; jv 664

casetes: jv 598

censuradas:

Austria: yb89 92

libro El misterio terminado: jv 652; w87 1/5 27

Suiza: yb87 160, 161

consuelo y ánimo que suministran: w96 15/1 23

diseñadas para satisfacer las necesidades: jv 110-112

estudios bíblicos: w97 15/1 25-27

niños y jóvenes: w01 15/7 8, 9; g00 8/12 12

distribución: w04 1/6 7; w02 1/5 23; g00 22/12 4, 5

1919-1986: w86 15/12 14

1920-1992: jv 520, 717

1936-1945: jv 461

1937-1986: re 154

1945-1975: jv 501

Biblias: jv 603-615

causas judiciales (Canadá): jv 690

causas judiciales (EE.UU.): w04 15/3 12, 13; w98 1/12 20

contribuciones relacionadas con: jv 347-350

cuándo y cómo dejar publicaciones sin pedir la contribución sugerida (donde el sistema simplificado de distribución no esté en vigor): km 3/88 4

envío a las congregaciones: yb99 138

envío por camión (África): w07 15/10 8-11

esfuerzos del gobierno por restringirla: jv 494, 495

no es venta ambulante (Suiza): yb87 170-175

por los Estudiantes de la Biblia: jv 557-561

por los repartidores: jv 559

primer envío legalizado a la Alemania oriental: yb91 16, 17, 19

¿pueden reproducirse publicaciones para distribuirlas?: km 3/93 7

¿se puede poner la dirección personal de correo electrónico?: km 11/07 3

sin costo: yb07 152, 153; yb01 18, 19; yb99 137, 138; jv 347-350

una forma de predicar: jv 559

elogios:

Diploma de reconocimiento (República Democrática del Congo): w01 15/8 32

en computadora:

CD-ROM: km 3/00 7; yb99 20; km 4/98 7; km 6/98 7; km 8/96 7; km 12/95 7; g94 22/4 23; km 5/94 7; km 5/93 7

disquetes: km 2/94 7; yb93 25; km 5/93 7; km 7/92 3

Internet: km 5/04 3; km 9/02 8; km 11/97 3

estímulo para leerlas con regularidad: be 21, 23

estímulo para usarlas a plenitud: km 12/05 8; km 8/89 3, 4; w88 15/8 14

experiencias:

abogado pide ayuda para matrimonios con problemas: g04 8/9 32

acepta un estudio bíblico después de ver un calendario: yb88 8

biblioteca en prisión: yb01 180, 181

cautivado, copia dos libros a mano: yb06 51

completa su biblioteca personal después de la proscripción: w92 15/8 23

encontradas en la basura: w02 1/6 31

encontradas por casualidad: w00 1/7 17, 18

entregadas a una joven desconocida para que las haga llegar: yb02 43, 44

escondidas durante la proscripción: yb02 213, 214

escribe solicitando publicaciones: w90 15/9 7

Gestapo no ve las publicaciones: re 21

grupos religiosos utilizan las publicaciones: yb89 163, 164; g89 22/8 15

guarda un libro por veinte años: yb90 244

hereda biblioteca de su abuela: w97 1/4 26

hombre angustiado: g94 22/6 32

hombre de 68 años aprende la verdad y sigue los consejos: w89 15/2 23, 24

huevos envueltos en hojas de publicaciones: yb07 159, 160

impresas pese a la proscripción: yb03 108-115, 118-120; w02 1/12 26; yb02 214-217

introducidas clandestinamente en campos penitenciarios: g01 22/4 11, 12; w99 1/3 28; g91 22/12 6

introducidas clandestinamente en prisiones: yb07 114, 115; yb06 123, 125; w04 1/6 27; yb03 128; yb02 198-200, 202, 204, 205; yb01 181; g00 22/10 21; w99 1/6 22; yb99 198, 207; yb96 104, 105; w86 1/2 25

ladrón ve las publicaciones: g86 8/6 21

llevadas por camiones del ejército de Myanmar (Birmania) a China: jv 455, 456

no encuentran las publicaciones proscritas: yb06 143, 144; w02 1/12 26; yb01 168, 169; w00 1/2 28, 29; g89 22/8 14

no entrega las publicaciones proscritas: w02 1/7 25

no las encuentran debajo del tablero de instrumentos: yb92 176

no reconocen las publicaciones proscritas: yb99 202, 203

obtienen publicaciones: yb00 178, 179

peligrosos viajes para entregar publicaciones (África): w07 15/10 8-11

persona que pensaba suicidarse: w03 1/3 32

primer envío a la Unión Soviética: yb92 50, 51

publicación prestada: yb92 182

recibidas pese a la proscripción: w04 1/12 26, 27; yb01 102, 105-107, 117-119, 169-172, 176, 177; g00 22/9 23; g00 22/10 22, 23; yb99 119, 199, 200, 202-205

señora opositora lee las primeras líneas de un libro: yb93 60, 61

soldados pasan por alto una casa en la que hay publicaciones: yb98 62, 63

suministradas en prisión: g05 22/4 22; w03 1/2 28, 29; w01 1/5 25

idiomas: w98 1/1 16; w96 1/1 17; w95 1/2 19

África: yb98 49

añadidos por año: yb01 17; yb00 57; w99 15/11 11; w98 1/1 16; yb97 5, 6

cantidad: w07 1/11 18; w05 1/7 23; w05 1/11 30; w04 1/7 12; yb04 11; w02 1/2 31; w02 1/12 30; km 7/02 1; yb01 17; w00 1/7 14; yb00 20; g00 22/12 5; w99 15/11 11; w96 1/1 17; yb94 29; jv 594

Internet: km 5/04 3

para 1914: jv 422

para 1977: jv 596

para 1992: jv 520

ilustraciones:

ángeles: w91 1/3 31

Jesús: g98 8/12 5-7

Jesús fijado al madero: rs 91-93; w87 15/8 29

para decorar un muro de un cementerio (Ecuador): g00 8/3 31

paraíso: w04 1/4 20

requisitos legales para su utilización: g00 8/3 31

impresión en color: jv 595, 596; yb87 10; g87 8/1 23-27

efecto en la distribución: jv 595, 596; yb88 9, 54

índices: w90 15/12 26-29

información general: g00 22/12 4-8; w89 15/2 22-24

información médica:

norma al presentarla: g89 22/5 8; g88 8/5 28; g88 22/9 7; km 9/87 4

inventario de la congregación:

anual: km 7/07 3; km 7/06 3; km 8/05 7

cómo se atiende: od 133; om 57, 124

libros en rústica (Corea): yb88 187

listas:

Lista de publicaciones Watchtower: km 9/95 7; km 9/94 3; km 9/93 3

miniaturas: g98 22/4 14

no dejarlas en los buzones (EE.UU.): km 6/91 3

no desperdiciarlas: km 12/05 8; km 9/02 1; km 10/91 8

no sustituyen la Biblia: w95 1/5 13

comentarios de Russell: jv 241, 242

obtenerlas en el Salón:

¿hay que contribuir cada vez?: km 10/91 7

no pedir demasiadas: km 12/05 8; km 9/02 1; km 11/96 3

personas expulsadas: km 7/04 3

pedidos personales: km 7/07 3; km 3/06 3; km 3/04 3; km 3/03 7; km 9/02 7; km 3/01 7; km 3/00 7; km 9/00 3

ser moderados: km 12/05 8; km 9/02 1; km 11/96 3

preparación:

supervisada por el Comité de Redacción del Cuerpo Gobernante: jv 110

producción: w97 1/1 13; w90 1/1 24; je 24, 25

1988: w89 15/2 22

1990: km 10/91 8

1999: yb00 20

2005: w05 1/11 27

Biblias y libros: w97 1/1 13

desde 1920: je 25

Estados Unidos: yb91 15; yb90 59

firmas comerciales: jv 576-581, 583

folleto Vida en la Tierra: g90 8/10 28

libro La verdad: g90 8/10 28

primera imprenta (1920): jv 578, 579

primer taller de encuadernación (1922): jv 579, 580

revistas: yb00 20; w97 1/1 13; yb97 7; g91 22/8 20

sucursales principales en 1986: yb87 11

Tower Publishing Company (1887-1898): jv 576

proscritas:

ediciones especiales: yb99 205

mensajeros: w03 1/9 27, 28; yb01 105-107; g00 8/10 20, 21; yb99 80, 119, 199, 200, 202, 203, 205

traducción y distribución: yb96 100, 101

publicaciones menos recientes:

cómo ofrecerlas: km 1/88 1, 2

no reproducirlas para su distribución: km 3/93 7

valiosas para el estudio personal: km 1/88 7

publicación simultánea en diferentes idiomas: w04 1/8 7; w00 1/1 9, 14; km 6/98 5; yb97 7; w96 1/1 17; yb95 19; w94 1/4 32; jv 114, 250, 598; yb87 10

comunicación entre sucursales: yb90 59

contribución de MEPS: re 123; yb03 188, 189; w86 1/1 25; g86 8/3 27

coreano: yb88 187

cuadro: yb92 18

portugués: yb97 162, 163

representadas por:

'colas semejantes a serpientes' (Rev 9:19): re 153, 154; w89 1/4 19

"colas y aguijones semejantes a escorpiones" (Rev 9:10): re 146-148

revistas: w94 1/1 20-25

cómo obtener los ejemplares personales: km 7/04 3

cuándo repartirlas a los publicadores: km 3/07 3; km 3/06 3

discos compactos en formato MP3: km 7/04 3

pedirlas para el ministerio del campo: km 4/99 7

tirada: g00 22/12 4

sistema simplificado de distribución: yb01 18, 19; jv 349, 350; km 3/91 3, 4; km 5/90 7, 8

África: yb07 152, 153

¿contribuyen los publicadores dos veces por las publicaciones?: km 11/91 2

discernir el interés: km 11/92 1

donaciones no son pago: km 3/91 3

Europa: yb99 137, 138

mencionar el sistema de donaciones: km 5/03 7; km 9/97 4; km 12/93 7; km 8/91 8

mencionar el sistema de donaciones en la primera visita: km 5/93 7

¿ofrecer más publicaciones si se recibe una contribución generosa?: km 9/91 3

presentaciones: km 3/91 2, 3

sufragar el costo: km 11/96 3

traducción: w07 1/11 18-21; yb03 25-27; yb01 17, 18; g00 22/12 5-7; yb97 5; yb95 17-19; jv 112, 607-613; yb92 16-18

agradecimiento por: g00 22/12 9

Alemania: yb99 135, 136

cantidad de traductores: w07 1/11 19; g00 22/12 6; w99 15/11 11; w97 1/1 13; jv 112

Curso para mejorar la comprensión de la lengua inglesa (2002-2003): yb04 11, 14, 15

Islandia: yb05 251-254

obra más traducida: w97 15/1 26

uso de computadoras: yb07 153-155; yb06 190

uso en el estudio: km 10/91 8

biblioteca personal: w94 1/11 28-31; w88 15/8 14; km 1/88 7; km 5/88 7

obras de referencia: w89 1/12 17, 18

uso en el ministerio del campo: od 100, 101, 133; km 11/92 1; km 4/91 1; w89 15/2 22-24; om 92, 93

enlazarlas con la introducción: km 7/92 4

escoger publicaciones apropiadas para ofrecer: km 4/91 1

mantenerlas pulcras: w88 15/6 12; w87 1/11 17

no malgastarlas: km 9/02 1

objetivo: km 12/97 3

predicación en las calles: km 7/91 4

qué publicaciones informar: od 85

territorio plurilingüe: od 107, 108; km 7/03 4; km 10/90 7, 8

valiosa: w98 15/2 24, 25

valiosas: km 11/92 1; w89 15/2 22-24; w86 1/3 5

factor en el éxito de la predicación: w94 15/8 20, 21

Biblias

1890, Nuevo Testamento de Joseph B. Rotherham, segunda edición (inglés): jv 605; si 321, 323

1902, Biblia Lineal Paralela de Holman (con ayudas bereanas para el estudio de la Biblia) (inglés): jv 238, 606; w90 15/12 28; si 321, 323

1902, The Emphatic Diaglott: w01 15/1 30; jv 606; si 323

1907, Biblia Bereana (inglés): w01 15/1 30; jv 238, 606; w90 15/12 28; si 323

1908, Biblia Bereana (nueva edición): jv 238, 606

1926, The Emphatic Diaglott (impreso en las prensas de la central): jv 606, 607; si 323

1942, King James Version (impresa en las prensas de la central): w01 15/1 30; jv 93; si 323

1944, American Standard Version: w01 15/1 30; w00 1/10 28; jv 607; si 323

1950, Traducción del Nuevo Mundo de las Escrituras Griegas Cristianas (inglés): w07 1/1 15; ca01 4, 6; jv 99, 262, 264, 607-609; si 324

1951, Traducción del Nuevo Mundo de las Escrituras Grigas Cristianas (inglés) (revisada) (© 1950):

1953, Traducción del Nuevo Mundo de las Escrituras Hebreas, tomo I (Génesis a Rut) (inglés): jv 609; si 324

1955, Traducción del Nuevo Mundo de las Escrituras Hebreas, tomo II (1 Samuel a Ester) (inglés):

1957, Traducción del Nuevo Mundo de las Escrituras Hebreas, tomo III (Job a El Cantar de los Cantares) (inglés):

1958, Traducción del Nuevo Mundo de las Escrituras Hebreas, tomo IV (Isaías a Lamentaciones) (inglés):

1960, Traducción del Nuevo Mundo de las Escrituras Hebreas, tomo V (Ezequiel a Malaquías) (inglés): jv 609; si 324

1961, Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras:

inglés (revisada): jv 610; si 324, 325

1963, Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras:

alemán, español, francés, holandés, italiano, portugués (Escrituras Griegas Cristianas): w07 1/1 16; w05 15/12 16; jv 611; si 331

inglés (Biblia con referencias de los tomos originales): jv 610; si 324

inglés (de bolsillo):

1967, Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras:

español:

portugués (brasileño): yb97 129, 206

1968, Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras:

italiano (© 1967):

1969, Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras:

holandés:

The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures (Traducción interlineal del Reino de las Escrituras Griegas): jv 610; si 325

1970, Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras:

inglés (edición de 1970): si 325

1971, Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras:

alemán:

inglés (edición de 1971, letra grande): si 325

1972, The Bible in Living English (Byington): w01 15/1 30; jv 607; si 323

1973, Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras:

japonés (Escrituras Griegas Cristianas): yb98 108

1974, Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras:

danés (Escrituras Griegas Cristianas):

español (edición de 1974, letra grande):

francés:

1975, Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras:

finlandés (Escrituras Griegas Cristianas): yb90 188

1976, Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras:

sueco (Escrituras Griegas Cristianas):

1978, Biblia en tagalo de la Sociedad Bíblica Filipina:

1978, Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras:

portugués (brasileño) (edición de 1977, letra grande) (© 1967):

1980, Biblia en cebuano de la Sociedad Bíblica Filipina:

1981, Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras:

inglés (edición de 1981): jv 614

1982, Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras:

japonés: yb98 125-127; g87 22/9 30

1983, Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras:

inglés en braille (Escrituras Griegas Cristianas): jv 614, 615

portugués (brasileño) (edición de 1983):

sueco (Escrituras Griegas Cristianas con las Escrituras Hebreas de la Biblia en Sueco Común):

1984, Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras:

inglés (edición de 1984): jv 614

inglés (edición de 1984, Biblia con referencias): jv 111, 610, 614; si 325

1985, Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras:

alemán (edición de 1985): km 5/86 7

danés: yb93 130

inglés (Kingdom Interlinear, segunda edición): jv 610; si 325

inglés (letra grande, cuatro tomos) (© 1984): jv 614

japonés (Biblia con referencias): g87 22/9 30

1986, Biblia en tagalo de la Sociedad Bíblica Filipina:

1986, Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras:

alemán (Biblia con referencias): km 12/86 7

español (edición de 1985): km 1/86 7

holandés (edición de 1986): km 4/88 3

inglés en braille (Génesis a Jueces): km 10/86 7

italiano (edición de 1986): km 9/87 3

japonés (edición de 1985): km 11/89 3; km 9/86 3

1987, Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras:

español (Biblia con referencias): si 325; km 4/87 3

español (edición de 1987): si 325

francés (edición de 1987): km 10/87 7

inglés (de bolsillo) (© 1984): jv 614; w88 15/1 29; km 9/87 3; km 10/87 7

italiano (Biblia con referencias): km 2/88 7

italiano (edición de 1987): km 4/88 3

japonés (de bolsillo): km 4/88 3; km 6/88 3

portugués (brasileño) (Biblia con referencias) (© 1986): yb97 129; yb88 48, 49; km 5/87 7

portugués (brasileño) (edición de 1986): yb97 151; km 3/89 3

1988, Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras:

alemán (de bolsillo): km 10/88 7

alemán (letra grande, cuatro tomos): km 10/88 7

braille en inglés (completa): jv 614, 615; km 12/88 8

francés (letra grande) (© 1987): km 10/88 7

holandés (Biblia con referencias): km 12/88 8

italiano (de bolsillo): km 12/88 8

portugués (de bolsillo): km 10/88 7

1989, Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras:

alemán (de bolsillo) (edición de 1989):

alemán (edición de 1989):

español (de bolsillo): km 5/89 7

español (letra grande, cuatro tomos): km 10/89 7

francés (de bolsillo): km 3/89 3

francés (letra grande, cuatro tomos): km 12/89 8

1990, Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras:

holandés (de bolsillo): km 3/90 3

holandés (edición de 1990):

1991, Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras:

braille en portugués (completa): yb97 4, 195

checo: jv 507; w92 15/1 26; yb92 21, 255; km 11/91 3

eslovaco: jv 507; w92 15/1 26; yb92 21, 255; km 11/91 3

1992, Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras:

holandés (edición de 1992):

noruego (Escrituras Griegas Cristianas) (© 1991): km 8/92 7

portugués (edición de 1992):

sueco: km 1/93 7

1993, La Santa Biblia en tai de la Sociedad Bíblica Tailandesa (© 1988):

1993, Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras:

cebuano (Escrituras Griegas Cristianas junto con las Escrituras Hebreas de la versión en cebuano de la Sociedad Bíblica Filipina): yb98 158, 159; yb95 18

danés (Biblia con referencias): km 11/93 6

danés (edición de 1993):

griego (Escrituras Griegas Cristianas): yb94 109; km 12/93 7

iloko (Escrituras Griegas Cristianas junto con las Escrituras Hebreas de la versión en iloko de la Sociedad Bíblica Filipina): yb98 158, 159; yb95 18

japonés (letra grande, cuatro tomos): km 7/93 3

tagalo (Escrituras Griegas Cristianas junto con las Escrituras Hebreas de la versión en tagalo de la Sociedad Bíblica Filipina): yb03 169, 201; yb98 158, 159; yb95 18

1994, Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras:

afrikaans (Escrituras Griegas Cristianas): km 4/95 7

coreano (Escrituras Griegas Cristianas): yb95 18; km 4/95 7

indonesio (Escrituras Griegas Cristianas): km 1/96 6; yb95 18

polaco (Escrituras Griegas Cristianas): w07 15/8 21; yb95 18; km 3/95 7

yoruba (Escrituras Griegas Cristianas):

zulú (Escrituras Griegas Cristianas):

1995, Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras:

chino (Escrituras Griegas Cristianas junto con las Escrituras Hebreas de la versión Union): yb96 14; km 1/96 6

chino simplificado (Escrituras Griegas Cristianas junto con las Escrituras Hebreas de la versión Union): km 1/96 6

finlandés: yb96 14; km 12/95 7

finlandés (letra grande):

holandés (edición de 1995, Biblia con referencias):

sesotho (Escrituras Griegas Cristianas): yb97 5

xhosa (Escrituras Griegas Cristianas): yb97 5

1996, Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras:

francés (Biblia con referencias) (© 1995): yb97 4, 5

francés (edición de 1995) (© 1995): g97 8/12 18

inglés en braille (nueva edición) (Génesis a Salmo 106): km 1/96 6

noruego: yb97 4

swahili (Escrituras Griegas Cristianas): yb98 49

tswana (Escrituras Griegas Cristianas): yb98 49

1997, Biblia de Makarios (ruso): w97 15/12 22-27

1997, Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras:

griego: w02 15/11 29; w98 1/9 32; yb98 19; km 2/98 7

noruego (letra grande):

polaco: w07 15/8 21; yb98 19; km 2/98 7

tsonga (Escrituras Griegas Cristianas): yb99 43

yoruba: yb99 43

1998, Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras:

árabe (Escrituras Griegas Cristianas): km 4/00 7

español en braille (Escrituras Griegas Cristianas): km 5/98 7

griego (letra grande) (© 1997): km 8/98 7

tsonga: yb00 10

1999, Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras:

checo (edición de 1997):

coreano: yb00 7

croata (Escrituras Griegas Cristianas con las Escrituras Hebreas de la Biblia de Danicic): w02 15/10 21; w00 1/1 14; yb00 7

indonesio: yb00 8

portugués (letra grande): km 10/99 7

portugués (letra grande, cuatro tomos): km 7/99 3

serbio (caracteres cirílicos) (Escrituras Griegas Cristianas con Escrituras Hebreas de la Biblia de Bakotic): w02 15/10 21; yb00 7, 8

serbio (caracteres latinos) (Escrituras Griegas Cristianas con Escrituras Hebreas de la Biblia de Bakotic): w02 15/10 21; yb00 7, 8

shona (Escrituras Griegas Cristianas): yb01 17; km 12/99 7

xhosa: yb01 17

2000, Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras:

albanés (Escrituras Griegas Cristianas): yb01 8, 17; km 1/01 3

checo (Biblia con referencias): yb01 8, 9; km 1/01 3

húngaro (Escrituras Griegas Cristianas): yb01 7, 8, 17; km 1/01 3

polaco (letra grande) (© 1999): km 4/01 7

rumano (Escrituras Griegas Cristianas): yb06 81, 157; yb01 8, 17; km 4/01 7

sesotho: km 1/01 3

tagalo: yb03 169, 204; km 7/01 3

tsuana: yb07 153; km 1/01 3

2001, Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras:

afrikaans: yb03 25, 26; km 1/02 7

cebuano (© 2000): yb03 204; km 9/01 3

chino: yb02 6; km 1/02 7

chino simplificado: yb02 6; km 1/02 7

coreano (letra grande) (© 2000): km 7/01 3

igbo (Escrituras Griegas Cristianas): yb03 25; km 11/01 7

iloko (© 2000): yb03 204; km 7/01 3

macedonio (Escrituras Griegas Cristianas) (© 2000): w02 15/10 21; km 7/01 3

polaco (bolsillo):

ruso (Escrituras Griegas Cristianas con las Escrituras Hebreas de la traducción sinodal): km 2/02 7

2002, Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras:

checo (bolsillo):

chino (bolsillo) (© 2001): km 5/02 7

cibemba (Escrituras Griegas Cristianas): yb03 25

francés (letra grande, cuatro tomos) (© 1995):

lingala (Escrituras Griegas Cristianas): w05 1/7 32; yb03 25

zulú:

2003, Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras:

finlandés (bolsillo) (© 1995):

húngaro:

malgache (Escrituras Griegas Cristianas con las Escrituras Hebreas de la Traducción Protestante):

sueco (bolsillo) (edición de 2003):

sueco (edición de 2003):

swahili:

2004, Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras:

árabe:

braille en italiano (completa):

cebuano (letra grande):

checo (bolsillo):

chi (Escrituras Griegas Cristianas):

chino simplificado (pinyin):

cingalés (Escrituras Griegas Cristianas con las Escrituras Hebreas de La Santa Biblia en cingalés de la Sociedad Bíblica Británica y Extranjera [1916]):

efik (Escrituras Griegas Cristianas):

esloveno (Escrituras Griegas Cristianas con las Escrituras Hebreas de La Santa Biblia, versión de Antonín Chráska):

georgiano (Escrituras Griegas Cristianas) (© 2003): yb05 11

iloko (letra grande):

inglés (formato MP3):

maltés (Escrituras Griegas Cristianas):

sueco (Biblia con referencias) (© 2003):

swahili (letra grande) (© 2003):

tagalo (letra grande):

turco (Escrituras Griegas Cristianas) (© 2004, 2005):

2005, Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras:

albanés: w07 1/11 20, 21; w05 15/10 20

búlgaro (Escrituras Griegas Cristianas con Escrituras Hebreas de Slaveykov, revisión de 1938):

coreano (bolsillo) (© 2004):

holandés (edición de 2004, Biblia con referencias) (© 2004):

húngaro (letra grande) (© 2004):

sepedi (Escrituras Griegas Cristianas):

shona (© 2004): w07 15/1 13

sranangtongo (Escrituras Griegas Cristianas):

ucraniano (Escrituras Griegas Cristianas): w07 1/11 19

2006, Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras:

chichewa (Escrituras Griegas Cristianas):

chino (simplificado, de bolsillo) (© 2001; impresión de 2006):

chino (simplificado, pinyin, letra grande) (© 2004; impresión de 2006):

croata: w07 1/7 9

georgiano: w07 1/8 18, 19

holandés (edición de 2006):

húngaro (de bolsillo):

inglés (© 1984; impresión de 2006):

Lenguaje de señas americano (ASL) (Mateo, Marcos, Juan):

macedonio:

osético (Escrituras Griegas Cristianas):

polaco (© 1997; impresión de 2006):

rumano:

serbio (alfabeto cirílico):

serbio (alfabeto latino):

tsonga (letra grande):

zulú (letra grande):

2007, Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras:

alemán (Biblia con referencias) (© 1986; edición de 2007):

armenio (Escrituras Griegas Cristianas) (© 2006):

chino (letra grande) (© 2001):

croata (letra grande) (© 2006):

georgiano (letra grande) (© 2006):

indonesio (bolsillo):

Lenguaje de señas americano (ASL) (Lucas):

polaco (© 1997; impresión de 2007):

ruso:

Cancioneros

1879, Cánticos de la novia (inglés): jv 240; w86 15/10 23

1890, Poemas e himnos de la Aurora (del Milenio) (inglés): jv 240

1896, Himnos del amanecer (Cánticos alegres del amanecer de Sión) (publicado en w1896-E 1/2) (inglés): w97 1/2 26; jv 240; w86 15/10 23

1900, Cánticos alegres de Sión para todas las reuniones cristianas (inglés): jv 240

1906, Himnario de la Aurora del Milenio. Con música (© 1905) (inglés): jv 240; w87 1/12 26

1909, Himnario de la Aurora del Milenio (edición de bolsillo, sin música) (inglés; español, 1919):

1926, Himnos del Reino. Con música (para niños) (inglés, © 1925): jv 240

1928, Cancionero (Cánticos de alabanza a Jehová) (edición de bolsillo, sin música) (inglés):

Cancionero (Cánticos de alabanza a Jehová) (inglés): jv 241; w87 1/12 26

1944, Cancionero del servicio del Reino (inglés): w97 1/2 26, 27; jv 241; w87 1/12 26

1950, Cánticos de alabanza a Jehová (inglés; español, 1953): jv 241

1966, "Cantando y acompañándose con música en su corazón" (inglés; español, 1969): w00 1/9 30; jv 241; w87 1/12 26

1984, Canten alabanzas a Jehová (inglés; español, 1986): jv 241; w87 1/12 26, 27; w86 15/10 23, 24; km 11/86 3

1992, Canten alabanzas a Jehová (letra grande) (solo letra) (inglés [© 1991]; español, 1993): km 6/92 3

Folletos

1881, Alimento para cristianos pensadores (publicado en w1881-E 1/9 y en forma de suplemento sin fecha) (inglés): w94 1/5 14, 15; jv 123, 210, 348, 404, 405, 561

1882, Bosquejos de sermones (inglés):

El tabernáculo y sus enseñanzas (suplemento de w1882-E 1/1–1/2) (inglés):

1891, La maravillosa historia. Con ilustraciones (publicado en forma de tratado) (inglés):

1892, Las sombras del tabernáculo de los "sacrificios mejores" (publicado en forma de tratado) (inglés):

1893, "Tu palabra es la verdad". Réplica a las acusaciones de Robert Ingersoll contra el cristianismo (publicado en forma de tratado) (inglés):

1894, Se desenmascara una conspiración y Cerniduras de la cosecha (w1894-E 25/4, número especial) (inglés):

1896, Bosquejos del Plan Divino de las Edades. Tres discursos sobre el Mapa de las Edades (inglés):

¿Qué dicen las Escrituras concerniente al infierno? (inglés, publicado en forma de tratado; español, 1917): jv 129

1897, ¿Qué dicen las Escrituras concerniente al espiritismo? (publicado en forma de tratado) (inglés):

1898, La Biblia contra la teoría de la evolución (publicado en forma de tratado) (inglés):

1899, El Tabernáculo o Sombras de los Sacrificios Mejores (inglés, edición revisada y publicada en forma de w1899-E 1/3–15/3; en español se publicó con un apéndice en 1918):

1900, Lo que dicen las Santas Escrituras acerca de la vuelta de nuestro Señor (Su parousía, su apokálupsis y su epiphánia) (inglés, publicado en forma de tratado; español, 1913):

1902, Epístola a los Hebreos (publicado en forma de tratado) (solo en yiddish):

1907, Guía para el instructor e índice bereano (inglés):

1908, La maravillosa historia del amor de Dios (inglés):

1909, Estudios de las Escrituras (seis folletos encuadernados con cubierta semejante a la de la serie Estudios de las Escrituras) (inglés):

Fragante gavanza (inglés):

Preguntas bereanas de Sombras del tabernáculo de los sacrificios mejores (inglés):

1910, Esperanzas judías (inglés):

Estudios bereanos (Cuestionario) de La propiciación entre Dios y los hombres (inglés):

1911, Cuestionario para el Plan Divino de las Edades (inglés; español, 1920):

1912, Estudios bereanos (Cuestionario) de El día de venganza (La batalla de Armagedón) (inglés):

Estudios bereanos (Cuestionario) de El tiempo ha llegado (inglés):

Estudios bereanos (Cuestionario) de Venga a nos tu Reino (inglés):

1913, En el jardín del Señor (inglés):

1914, El Foto-Drama de la Creación (cuatro partes) (inglés):

Estudios bereanos (Cuestionario) de La nueva creación (inglés):

Guión del Foto-Drama de la Creación (partes I-III) (inglés):

Nuestro templo (inglés):

Sugerencias para los nuevos repartidores (inglés):

1917, Cerniduras de la cosecha (partes I y II) (inglés):

1918, Estudios bereanos (Cuestionario) de El misterio terminado (inglés, © 1917):

1919, El mensajero de Laodicea (inglés):

1920, El abecé de la Edad de Oro (inglés): jv 245

El hombre de pecado o el anticristo (traducción del capítulo 9 de El tiempo ha llegado):

Hablando con los muertos (inglés):

Millones que ahora viven no morirán jamás (inglés; español, 1921): jv 88, 163; yb89 73-75

¿Pueden los vivos hablar con los muertos? (inglés; español, 1926):

Sombras del tabernáculo de los sacrificios mejores (edición en inglés, con apéndice y preguntas de estudio):

1921, La Biblia y el infierno (inglés):

La Biblia y la vuelta de nuestro Señor (inglés):

1922, Anuario (informe anual, sin texto diario) (inglés):

1923, La Miseria del Mundo: ¿Por qué? El Remedio (inglés; español, 1926):

1924, Infierno: ¿Qué es? ¿Quién está en él? ¿Pueden salir de él? (inglés; español, 1928): jv 88

Un gobierno deseable (inglés; español, 1928):

1925, Anuario (informe anual, sin texto diario) (inglés):

Consuelo para los pueblos (inglés): jv 88

La Vuelta de Nuestro Señor (inglés; español, 1929): w86 1/3 22

1925-1926, Las emisoras de radio de la Watchtower, WORD y WBBR (inglés):

1926, El estandarte para los pueblos (inglés; español, 1928):

c. 1926, ¿En dónde están los muertos? (Escrito por el Dr. J. Edgar):

1927, ¿Dónde están los muertos? (inglés; español, 1928):

Libertad para las Gentes (inglés; español, 1928): jv 88

Preguntas del libro Liberación (inglés):

Restauración (inglés):

1928, El Amigo de la Gente (inglés; español, 1929): jv 439

Los Últimos Días:

Prosperidad Segura (inglés; español, 1929): g94 22/10 8

1929, Juicio (inglés; español, 1931):

Libertad para predicar (Rutherford) (inglés): jv 690, 692

Opresión, ¿cuándo terminará? (inglés; español, 1931):

1930, Crímenes y Calamidades. La Causa. El Remedio (inglés; español, 1932): jv 88

Guerra o paz, ¿cuál? (inglés; español, 1932):

Prohibición y la Sociedad de Naciones. ¿De quién proviene: de Dios o del Diablo? La prueba bíblica (inglés):

1931, Cielo y Purgatorio (inglés; español, 1932): yb07 80

El Reino, la esperanza del mundo: w95 15/1 13; jv 88, 139, 158, 196, 565, 566; w89 1/3 11; yb87 137, 138, 140, 141; w86 1/3 22, 23

Un testimonio (inglés):

1932, Buenas nuevas (inglés):

Causa de la Muerte (inglés; español, 1940):

¿Dónde están los muertos? (revisado):

El más allá (inglés):

El Reino, la esperanza del mundo (revisado en inglés):

Hogar y Felicidad (inglés; español, 1935): yb88 210

La Guerra Final (inglés; español, 1938):

Las Llaves del Cielo (inglés; español, 1936):

Libertad (inglés; español, 1938): jv 88

Lo que Usted Necesita (inglés; español, 1936):

¿Qué Cosa es la Verdad? (inglés; español, 1935): jv 88

¿Quién es Dios? (inglés; español, 1935):

Salud y Vida (inglés; español, 1936):

1933, Escape al Reino: yb87 151

La Crisis: w91 1/11 26

1934, Ángeles (inglés; español, 1935):

Dividiendo a la Gente (© 1933):

Información de la Peoples Pulpit Association, a la ilustre Comisión Federal de Comunicaciones, división de radiodifusión (inglés):

Intolerancia (© 1933):

Justo Gobernante: w89 1/2 24

Más allá del sepulcro (inglés):

¿Podrá silenciarse la verdad, o protegerá el Congreso los derechos del pueblo? (inglés):

¿Por qué orar por prosperidad? (inglés):

Recobro del Mundo:

Refutación: a la ilustre Comisión Federal de Comunicaciones, división de radiodifusión (inglés):

Sus Obras (inglés; español, 1942):

Un testimonio (revisado) (inglés):

1935, Gobierno. Escondiendo la Verdad: ¿Por qué?:

Lealtad (inglés): jv 197

Pueblo Favorecido (inglés [© 1934]; español, 1941):

¿Quién Gobernará al Mundo?:

Se Aproxima La Guerra Universal:

Supremacía (inglés, © 1934):

Su venganza (inglés, © 1934):

1936, El cristianismo no es libre en Estados Unidos de América (inglés):

Escogiendo, Riquezas o Ruina: ¿Qué Prefiere Usted?:

1937, Armagedón:

Descubierta: jv 573, 574

El cristianismo no es libre en Lagrange, Georgia (inglés):

Estudio modelo núm. 1 (inglés; español, 1939): jv 571, 574; w87 15/6 18

Presentación del mensaje del Reino en su propio idioma (inglés):

Protección (© 1936): jv 573

Seguridad (inglés; español, 1942):

1938, Amonestación:

Cura:

Enfréntense a los hechos (inglés; español, 1939): g95 22/8 9

¿Libertad, o romanismo? (inglés):

1939, Consejo para publicadores del Reino (inglés; español, 1941):

Estudio modelo núm. 2 (inglés; español, 1942): jv 571, 574

Fascismo o Libertad: yb87 155, 156

Gobierno y Paz (inglés; español, 1940):

Libertad para predicar (Moyle) (inglés):

Neutralidad (inglés):

Procedimientos de juicio (inglés):

1940, Conspiración contra la Democracia (inglés; español, 1941):

El fin del nazismo (inglés):

El juez Rutherford desenmascara la quinta columna:

Refugiados:

Satisfechos (inglés; español, 1941):

1941, Consolad a todos los que lloran (inglés; español, 1942):

Defensa de los siervos de Jehová (inglés): w99 1/12 23

Dios y el Estado (inglés; español, 1942):

Estudio modelo núm. 3 (inglés; español, 1942): jv 571, 574

Los testigos de Jehová: ¿Quiénes son? ¿Qué obra hacen? (República Sudafricana) (inglés):

¿Por qué suprimir el mensaje del Reino? (República Sudafricana) (inglés):

Teocracia (inglés; español, 1942):

1942, "El nuevo mundo". Preguntas para su Estudio (inglés; español, 1946):

Esperanza para los muertos, para los sobrevivientes, en un mundo justo:

Instrucciones de la Organización: jv 232

Los testigos de Jehová: ¿Quiénes son? ¿Qué obra hacen? (Zimbabue) (inglés):

Paz... ¿será duradera? (inglés; español, 1943):

Preguntas para el Estudio de "Hijos" (inglés; español, 1943):

1943, Curso en el Ministerio Teocrático (inglés): jv 94, 107

¿Juzgará usted entre nosotros? (Dinamarca): yb93 101

Libertad de adoración (inglés):

Libertad en el Nuevo Mundo (inglés; español, 1944):

Peleando por la libertad en el frente doméstico (inglés):

Preguntas para el estudio de "La Verdad Os Hará Libres" (inglés; español, 1945):

Presentación de "Este evangelio del Reino" (inglés):

1944, "El Reino de Dios está cerca" (inglés):

La Regeneración Venidera del Mundo:

La Religión Siega el Torbellino (inglés; español, 1945):

Preguntas para el Estudio de "El Reino Se Ha Acercado" (inglés; español, 1948):

Un Solo Mundo, Un Solo Gobierno (inglés; español, 1945):

1945, El "comandante a los pueblos" (inglés):

Instrucciones de la Organización para el publicador del Reino: jv 232

'Los Mansos Heredan la Tierra':

1946, "El Príncipe de Paz" (inglés):

Enmiendas a las Instrucciones de la Organización:

"Regocijaos, Oh Naciones":

1947, El Gozo de Todos los Pueblos (inglés; español, 1948):

1948, El gobernante permanente de todas las naciones (inglés):

Historia de la Watchtower (inglés):

1949, Consejo sobre la organización teocrática para los testigos de Jehová: jv 232

La esperanza del Reino para toda la humanidad (inglés):

1950, Defendiendo y estableciendo legalmente las buenas nuevas (inglés): km 9/02 7

La evolución contra el nuevo mundo (inglés; español, 1953):

¿Puede usted vivir para siempre en felicidad sobre la Tierra? (inglés; español, 1951):

1951, ¿Hará frente la religión a la crisis mundial?:

1952, El camino de Dios es el de amor (inglés; español, 1953): jv 571; yb88 101, 102

Morando juntos en unidad (inglés):

1953, Base para creer en un nuevo mundo (inglés; español, 1954):

Después del Armagedón—el nuevo mundo de Dios:

"Predica la palabra" (inglés):

1954, Ayuda teocrática en la lectura para los testigos de Jehová (cinyanja):

"Estas buenas nuevas del reino" (inglés; español, 1955):

1955, Conquista del mundo pronto... por el reino de Dios:

La cristiandad o el cristianismo... ¿cuál es "la luz del mundo"?: w88 1/4 24, 25

Predicando juntos en unidad: jv 232

¿Qué dicen las Escrituras acerca de "supervivencia después de la muerte"? (inglés; español, 1956): jv 127

1956, Manual de información sobre servicio de noticias teocrático (inglés; español, 1957):

1957, Se ha acercado la curación de las naciones:

1958, Aprenda a leer y escribir (español): w88 1/7 30

El reino de Dios domina... ¿se acerca el fin del mundo?:

1959, Cuando Dios habla paz a todas las naciones:

"¡Mira! Estoy haciendo nuevas todas las cosas": jv 571; w87 1/3 30

1960, Predicando y enseñando en paz y unidad: jv 232

Seguridad durante "guerra del gran día de Dios el Todopoderoso":

1961, Bosquejos para sermones:

Cuando todas las naciones se unen bajo el reino de Dios:

La sangre, la medicina y la ley de Dios: jv 184

1962, ¡Cobre valor, el reino de Dios se ha acercado!:

"El Verbo"... ¿quién es? Según Juan: jv 126

1963, Cuando Dios sea Rey sobre toda la Tierra:

Viviendo con la esperanza de un nuevo mundo justo:

1964, Cómo encontrar la verdad que libera a los hombres (vietnamita):

"Paz entre los hombres de buena voluntad" o el Armagedón, ¿cuál?:

Preguntas del libro "¡Babilonia la Grande ha caído!" ¡El reino de Dios domina! (inglés):

1965, "Estas buenas nuevas del reino" (revisado): jv 571

Gobierno mundial sobre el hombro del Príncipe de la Paz:

1966, Curso de la Escuela del Ministerio del Reino. Bosquejo del programa y apuntes:

Los testigos de Jehová (inglés):

¿Qué ha estado haciendo el Reino de Dios desde 1914?:

1967, Aprenda a leer y escribir (inglés): g01 22/7 6

¿Por qué permite Dios la iniquidad? (hebreo):

Rescatando del Armagedón a una grande muchedumbre de la humanidad:

1968, El régimen del hombre está por ceder al régimen de Dios:

1969, La paz de mil años que se aproxima:

Preguntas del libro "Entonces queda terminado el misterio de Dios" (inglés):

1970, "¡Mira! Estoy haciendo nuevas todas las cosas" (revisado):

Salvando a la raza humana... a la manera del Reino:

1971, Cuando todas las naciones chocan, de frente, con Dios:

1972, Gobernación divina... la única esperanza de toda la humanidad:

1973, Victoria divina... su significado para la humanidad angustiada:

1974, Fracasan los planes humanos mientras triunfa el propósito de Dios:

Morando juntos en unidad (revisado en inglés; primera edición en español):

1975, ¿Hay un Dios que nos quiera? (inglés; español, 1976):

¡Lo mucho más que encierra la vida! (inglés; español, 1976):

Un futuro seguro... cómo usted puede obtenerlo (inglés; español, 1976):

Un solo mundo, un solo gobierno, bajo la soberanía de Dios:

1976, Preguntas que plantea la gente sobre los testigos de Jehová (francés):

1977, La transfusión de sangre... ¿por qué no para los testigos de Jehová?:

Los testigos de Jehová y la cuestión de la sangre: jv 184; km 2/88 3-6, 8

"Presten atención a ustedes mismos y a todo el rebaño" (primer folleto): jv 232

Temas bíblicos para consideración (inglés; español, 1978):

1978, Espíritus en invisibilidad... ¿nos ayudan, o nos perjudican?:

Los testigos de Jehová en el siglo veinte:

Preguntas para el estudio del libro ¿Es la Biblia realmente la Palabra de Dios?:

1979, Los testigos de Jehová en el siglo veinte (revisado):

Preguntas para el estudio del libro ¿Es esta vida todo cuanto hay?:

"Presten atención a ustedes mismos y a todo el rebaño" (segundo folleto):

1980, La senda de la verdad divina que conduce a la liberación (inglés):

1981, "Presten atención a ustedes mismos y a todo el rebaño" (tercer folleto):

1982, ¡Disfrute para siempre de la vida en la Tierra!: w97 15/1 26; yb97 5; jv 112, 574, 594; w92 15/6 26; yb92 189

Morando juntos en unidad (revisado):

1983, Aplícate a la lectura y a la escritura (francés):

Buenas nuevas para todas las naciones:

De Kuruksetra a Armagedón, y cómo puede usted sobrevivir (inglés, © 1982):

El tiempo para verdadera sumisión a Dios (© 1982):

En busca de un Padre (inglés, © 1982):

La escuela y los testigos de Jehová:

1984, Centenario de la Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania (inglés):

El nombre divino que durará para siempre: jv 124

1985, El gobierno que nos traerá el Paraíso: w86 15/1 31

1986, Examinando las Escrituras diariamente:

Los testigos de Jehová efectúan unidamente la voluntad de Dios por todo el mundo: w87 15/1 30; yb87 254; km 3/87 3; km 10/86 7

"¡Mira! Estoy haciendo nuevas todas las cosas": w87 15/1 30; w87 1/3 30, 31; yb87 254

Victoria sobre la muerte, ¿puede usted conseguirla? (inglés): km 11/86 3

1988, Aplícate a la lectura y a la escritura (francés) (revisado):

1989, ¿Debería creer usted en la Trinidad?: jv 126; w90 15/1 26, 27, 31; km 10/89 7

Los testigos de Jehová en el siglo veinte (revisado):

Morando juntos en unidad (revisado) (inglés; español, 1990):

1990, ¿Cómo puede salvarle la vida la sangre?: jv 184; w91 15/1 29; km 2/91 3-6; km 9/90 1

Nuestros problemas: ¿quién puede ayudarnos a resolverlos? (inglés): km 2/91 8

1991, Cómo iniciar y continuar conversaciones bíblicas (búlgaro, otros; no en inglés):

Espíritus de difuntos... ¿pueden ayudar a uno?, ¿o causarle daño? ¿Existen, realmente?: km 9/91 3

1992, ¿De veras se interesa Dios por nosotros?: w93 15/1 18; g92 22/12 26

¿Habrá algún día un mundo sin guerra? (inglés; español, 1993): km 12/92 7

1993, El gobierno que nos traerá el Paraíso (revisado) (inglés; español, 1995):

Los testigos de Jehová en Grecia (ediciones grande y pequeña) (inglés): w96 15/4 8-10; yb96 18, 19

Los testigos de Jehová en Hungría (húngaro): yb96 18, 19

Los testigos de Jehová en la República Checa (checo): yb96 18, 19

¿Por qué debemos adorar a Dios con amor y verdad? (inglés; español, 1994): km 11/93 6

¿Qué propósito tiene la vida? ¿Cómo descubrirlo?: w94 15/1 28; g93 22/12 12; km 9/93 3

1994, Aplícate a la lectura y a la escritura (árabe) (© 1993): km 9/94 3

Cuando muere un ser querido: w95 15/1 26; w95 1/6 8, 9; km 9/94 3

Donativos planificados para beneficio del servicio mundial del Reino (inglés): w98 1/11 27; w95 1/12 31; km 2/95 7; km 9/95 7

1995, Cómo hallar paz y felicidad duraderas (chino): yb96 18; km 1/96 6

Cómo leer y escribir (Nigeria) (inglés):

Cómo mejorar su oratoria y su enseñanza (croata, otros; no en inglés): km 4/95 7

Enseñanzas bíblicas elementales (panjabí, otros; no en inglés): km 6/95 3

Los testigos de Jehová en Austria (alemán) (© 1994): yb96 19

Los testigos de Jehová en Bulgaria (búlgaro): yb96 18, 19

Los testigos de Jehová y la educación: w96 15/1 6; w96 1/2 13; yb96 18

Sus vecinos, los testigos de Jehová. ¿Quiénes son? (alemán): yb99 141-143; yb96 19

"Toda Escritura", auténtica y provechosa (polaco):

1996, Cómo hallar paz y felicidad duraderas (inglés): km 4/97 7

Los testigos de Jehová en Hungría (revisado) (húngaro):

Morando juntos en unidad (revisado): w97 1/8 9

¿Qué exige Dios de nosotros?: g00 22/12 5; w99 15/11 11; w97 15/1 5, 16, 17, 27, 28; yb97 5; km 12/96 2

Sus vecinos, los testigos de Jehová. ¿Quiénes son? (revisado) (alemán):

1997, Misión en África (francés, español): yb98 45

Un libro para todo el mundo: w98 15/1 25; yb98 18, 19; km 9/97 1, 3

1998, Aplícate a la lectura y a la escritura (inglés [© 1997]; español, 1999 [© 1998]): g01 22/7 6; km 6/99 3; km 10/98 7

¿Qué nos sucede cuando morimos?: w99 15/1 6; km 10/98 1

1999, La guía de Dios: el camino del Paraíso (© 1998): km 12/98 7

2000, Cuando muere un ser querido (revisado):

Donaciones planificadas para favorecer el servicio del Reino en todo el mundo: w01 1/11 29; w00 1/11 31

Los testigos de Jehová: ¿quiénes son y qué creen?: km 10/00 7

Podemos ser amigos de Dios: w01 15/1 24, 25; km 10/00 1, 7

Preguntas para el estudio del libro ¿Existe un Creador que se interese por nosotros?: km 10/00 7

2001, Cómo lograr una vida llena de satisfacción: w02 15/1 28; km 10/01 7

¿De veras se interesa Dios por nosotros? (nueva portada):

2002, ¿Ha encontrado usted el camino a la vida eterna? (inglés; español, 2004): km 11/02 7

Los testigos de Jehová y la educación (revisado) (inglés; español, 2003):

2003, preguntas para el estudio de Mi libro de historias bíblicas (inglés, © 2002):

Veamos "la buena tierra": w04 15/1 22, 25; w04 15/10 14; yb04 8, 9

2004, Buenas nuevas para gente de todas las naciones: w05 1/7 26; w05 1/12 32; yb05 7

Donaciones planificadas para favorecer el servicio del Reino en todo el mundo (revisado) (inglés):

Examinando las Escrituras diariamente (letra grande):

¡Manténgase alerta!: yb05 7, 8

Morando juntos en unidad (revisado):

'Vayan y hagan discípulos, bautizándolos' (gilbertense, otros; no en inglés):

2005, Cuando muere un ser querido (nueva portada):

Espíritus de difuntos... ¿pueden ayudar a uno?, ¿o causarle daño? ¿Existen, realmente? (revisado):

Examinando las Escrituras diariamente (referencias en lenguaje de señas americano) (© 2004):

Índices

1900, Índice de la Watch Tower 1895-1899 (inglés):

1919, Lista de textos de los libros del pastor C. T. Russell (danés):

1922, Índice de la reimpresión de la Watch Tower 1879-1919:

1961, Índice de las publicaciones Watch Tower 1930-1960 (inglés): jv 107; w90 15/12 29

1966, Índice de las publicaciones Watch Tower 1961-1965 (inglés):

1971, Índice de las publicaciones Watch Tower 1966-1970 (inglés):

1976, Índice de las publicaciones Watch Tower 1971-1975 (inglés; español, 1984): km 8/87 3

1981, Índice de las publicaciones Watch Tower 1976-1980 (inglés; español, 1983): km 8/87 3

1986, Índice de las publicaciones Watch Tower 1930-1985 (inglés): w90 15/12 26, 27; km 10/87 8; km 10/86 8

1988, Índice de las publicaciones Watch Tower 1981-1985: km 1/89 7

1990, Índice de las publicaciones Watch Tower 1930-1985 (revisado) (inglés):

Índice de las publicaciones Watch Tower 1950-1985 (español): km 9/90 3

1992, Índice de las publicaciones Watch Tower 1986-1990 (inglés; español, 1994): km 11/92 7

1994, Índice de las publicaciones Watch Tower 1930-1985 (revisado) (inglés):

1996, Índice de las publicaciones Watch Tower 1986-1995 (inglés; español, 1999 [copyright 1998]): km 8/99 7; km 2/97 7

2001, Índice de las publicaciones Watch Tower 1986-2000 (inglés; español, 2002): km 9/01 3

2006, Índice de las publicaciones Watch Tower 2001-2005:

Informes de asambleas

1908, Informe de la asamblea de Put-in-Bay (Ohio, EE.UU.) (w1908-E 15/9) (inglés):

1919, Informe de la asamblea general (Cedar Point [Ohio, EE.UU.]) (w1919-E 1/10 291-299) (inglés):

1922, asamblea de Cedar Point (Ohio, EE.UU.) (w1922-E 1/11) (inglés):

1927, Asamblea internacional de los Estudiantes de la Biblia (Toronto [Ontario, Canadá]) (El mensajero) (inglés):

Asamblea internacional de Toronto de los Estudiantes de la Biblia (inglés):

1928, Asamblea general, Asociación Internacional de los Estudiantes de la Biblia (Detroit [Michigan, EE.UU.]) (El mensajero) (inglés):

1931, Asamblea internacional, Watch Tower Bible and Tract Society (Columbus [Ohio, EE.UU.]) (El mensajero) (inglés):

1938, informe de la asamblea de los testigos de Jehová del noroeste (Seattle [Washington, EE.UU.]) (suplemento de g38-E 13/7) (inglés):

asamblea en todo el mundo; el programa se originó en Londres, Inglaterra (El mensajero) (inglés):

1939, Asamblea general (Nueva York [Nueva York, EE.UU.]) (El mensajero):

1940, Asambleas teocráticas (en todo el mundo) (El mensajero) (inglés):

1941, Informe de la asamblea de los testigos de Jehová (San Luis [Misuri, EE.UU.]) (inglés):

1942, Informe de la Asamblea Teocrática del Nuevo Mundo de los testigos de Jehová (en todo el mundo) (inglés):

1943, informe de la Asamblea Teocrática de la "Nación Libre" de los testigos de Jehová (en todo el mundo) (suplemento de g43-E 24/11; en español se publicó en g44-S 1/4 y 1/5):

1944, informe de la Asamblea Teocrática de Anunciadores Unidos (Buffalo [Nueva York, EE.UU.]) (g44-E 25/10 y suplemento; en español se publicó en g45-S 1/3 y 1/4):

1946, informe de la Asamblea Teocrática de Naciones Alegres (Cleveland [Ohio, EE.UU.]) (El mensajero) (inglés):

1950, Informe de la Asamblea "Aumento de la Teocracia" de los testigos de Jehová (Nueva York [Nueva York, EE.UU.]) (inglés):

1951, Informe de la Asamblea "Adoración Limpia" de los testigos de Jehová (Londres, Inglaterra) (inglés):

1953, Informe de la Asamblea "Sociedad del Nuevo Mundo" de los testigos de Jehová (Nueva York [Nueva York, EE.UU.]) (inglés):

1958, Informe de la Asamblea Internacional "Voluntad Divina" de los testigos de Jehová (Nueva York [Nueva York, EE.UU.]) (inglés):

1963, Informe de la Asamblea "Buenas Nuevas Eternas" de los testigos de Jehová en todo el mundo (inglés):

1969, Asamblea Internacional "Paz en la Tierra" de los testigos de Jehová (Nueva York [Nueva York, EE.UU.]) (tres informes en inglés):

Instrucciones de organización

c. 1921, Método de organización (inglés): jv 212, 232

1928, Método de organización (inglés, revisado):

1929, Rasgos importantes de la organización para el servicio (Boletín [inglés], septiembre de 1929):

1930, Los rasgos importantes de la organización para el servicio de la clase (Boletín [inglés], octubre de 1930): jv 232

1931, Métodos de organización para las compañías (Boletín [inglés], octubre de 1931):

1932, Métodos de organización para las compañías (Boletín [inglés], noviembre de 1932):

1934, Instrucciones generales (inglés):

1935, ¡Instrucciones de Organización! (inglés: Director, octubre de 1935; español, 1936):

1938, Instrucciones de Organización (inglés; español, 1939): jv 219, 232

1940, Instrucciones de Organización (con enmiendas) (inglés):

1941, Instrucciones de Organización (con enmiendas) (inglés, enero; español, abril):

Instrucciones Confidenciales de la Organización (en el Informador de noviembre de 1941):

1942, Instrucciones de la Organización: jv 232

1945, Ayuda teocrática para los publicadores del Reino (inglés; su contenido se publicó en español en una serie de artículos de g46-S 1/1–g51-S 8/7):

Instrucciones de la Organización para el publicador del Reino: jv 232

1946, Enmiendas a las Instrucciones de la Organización:

1949, Consejo sobre la organización teocrática para los testigos de Jehová: jv 232

1955, Capacitados para ser ministros (inglés; español, 1958):

Predicando juntos en unidad: jv 232

1956, Manual de información sobre servicio de noticias teocrático (inglés; español, 1957):

1960, Curso de la Escuela del Ministerio del Reino (inglés; español, 1961): jv 232

Predicando y enseñando en paz y unidad: jv 232

1966, Curso de la Escuela del Ministerio del Reino. Bosquejo del programa y apuntes:

1967, Capacitados para ser ministros (edición en inglés revisada):

"Tu palabra es una lámpara para mi pie" (inglés; español, 1968): jv 232

1972, Curso de la Escuela del Ministerio del Reino (revisado) (inglés; español, 1973): jv 232, 294

Organización para predicar el Reino y hacer discípulos: jv 232

1977, "Presten atención a ustedes mismos y a todo el rebaño" (primer folleto): jv 232

1979, "Presten atención a ustedes mismos y a todo el rebaño" (segundo folleto):

1981, "Presten atención a ustedes mismos y a todo el rebaño" (tercer folleto):

1983, Organizados para efectuar nuestro ministerio: jv 232

1989, Organizados para efectuar nuestro ministerio (revisado):

1991, "Presten atención a sí mismos y a todo el rebaño" (libro): jv 232

2005, Organizados para hacer la voluntad de Jehová:

Instrucciones de servicio

1896, Sugerencias para los repartidores (inglés): jv 246

1914, Sugerencias para los nuevos repartidores (inglés):

1918, Sugerencias de los repartidores (inglés):

1919, A quiénes se confía la obra (inglés):

Boletín (inglés): jv 246, 247

1928, Boletín. Edición especial para repartidores (inglés):

Boletín especial para repartidores. Edición de invierno (inglés):

1929, Boletín (formato grande) (inglés):

Boletín. Este evangelio del Reino ha de predicarse (inglés):

Recomendaciones para los trabajadores. Boletín especial (inglés):

1930, Boletín de la Watch Tower (cambio de título, inglés):

1931, Boletín para los testigos de Jehová (cambio de título; español, 1933):

1932, Dando El Testimonio:

1933, Bosquejo para las reuniones con reproducciones gramofónicas (inglés):

Instrucciones para los conductores de automóviles (inglés):

Su obra con los aparatos de reproducción de sonido (inglés):

1934, Boletín. Construcción de una casa con ruedas (inglés):

1935, Director para los publicadores del campo: jv 247

1936, Informador: jv 247

1945, Campaña de reuniones públicas (inglés):

1946, Campaña de reuniones públicas (inglés):

1956, Ministerio del Reino:

1976, Nuestro Servicio del Reino:

1982, Nuestro Ministerio del Reino: jv 247

1991, Nuestro Ministerio del Reino (cambio de formato): km 9/91 2

Libros

1886, El Plan de las Edades (La Aurora del Milenio, tomo I) (inglés [publicado también en w1886-E 1/11–w1887-E 1/1]; español, 1909): jv 52, 122

1888, El tiempo ha llegado (La Aurora del Milenio, tomo II) (inglés [© 1889, publicado también en w1889-E 1/4–1/5; su contenido se publicó en español en artículos sueltos de w1919-1923-S): jv 53

1890, Poemas e himnos de la Aurora (del Milenio) (inglés):

1891, Venga a nos tu Reino (La Aurora del Milenio, tomo III) (inglés [publicado también en w1891-E 1/6]; su contenido se publicó en español en artículos sueltos de w1921-1925-S): jv 53

1897, El día de venganza (La Aurora del Milenio, tomo IV) (inglés [publicado también en w1897-E 1/10–15/11]; parte de su contenido se publicó en español en artículos sueltos de w1919-1920-S): jv 53, 140

1899, La propiciación entre Dios y los hombres (La Aurora del Milenio, tomo V) (inglés [publicado también en w1899-E 1/9–15/10]; parte de su contenido se publicó en español en un artículo de w1920-S): jv 53

1902, El Plan (Divino) de las Edades (La Aurora del Milenio, tomo I) (cambio en el título):

1904, Estudios de las Escrituras (series I-VI) (edición en inglés simultánea con La Aurora del Milenio, tomos I-VI): jv 53

La nueva creación (La Aurora del Milenio, tomo VI) (inglés; parte de su contenido se publicó en español en artículos sueltos de w1926-1927-S): jv 53, 186, 187, 207, 208

1905, Maná celestial diario para la casa de la fe (inglés):

1907, El Plan (Divino) de las Edades (Estudios de las Escrituras, serie I) (inglés, incluyó el artículo "Examen de las críticas a las esperanzas milenarias"):

Maná celestial diario para la casa de la fe (Maná celestial diario y registro de cumpleaños) (inglés; español, fecha dudosa):

1908, El Plan (Divino) de las Edades (Estudios de las Escrituras, serie I) (edición en inglés encuadernada que incluyó Sombras del tabernáculo):

1909, Manual bereano para maestros de la Biblia (Manual bereano de los estudiantes de la Biblia) (inglés):

1912, La batalla de Armagedón (Estudios de las Escrituras, tomo IV) (anteriormente llamado El día de venganza, al que se añadió un sermón sobre el Armagedón) (inglés):

Poemas de la Aurora (edición revisada en inglés de Poemas e himnos de la Aurora):

1913, El Plan (Divino) de las Edades (Estudios de las Escrituras, serie I) (se incluyó en la edición en inglés un capítulo sobre la pirámide):

1914, (Guión del) Foto-Drama de la Creación (tres tomos, partes I-III) (inglés) (para el Drama Eureka):

(Guión del) Foto-Drama de la Creación (un tomo) (inglés; español, 1915): jv 56

1915, Estudios de las Escrituras (series I-VI) (con preguntas bereanas) (inglés):

La propiciación entre Dios y los hombres (Estudios de las Escrituras, serie V) (se incluyó Sombras del tabernáculo) (inglés):

Poemas de la Aurora (con más poemas y con índices) (inglés):

1917, El misterio terminado (Estudios de las Escrituras, serie VII) (inglés; parte de su contenido se publicó en español en artículos sueltos de w1921-1922-S): re 8, 168; w95 15/5 21; jv 67, 69, 88, 148, 211, 423, 424, 577, 647-652; w87 1/5 26, 27

Estudios de las Escrituras (series I-VI) (con prólogo del autor) (inglés):

Los sermones del pastor Russell (inglés): jv 88

Maná celestial diario para la casa de la fe (edición en inglés de bolsillo):

1918, La Revelación de Jesucristo, según el texto sinaítico (inglés):

1920, reimpresión de la Watch Tower de 1879-1915 (volúmenes 1-6) (inglés): w90 15/12 28

1921, El Arpa de Dios (inglés; español, 1925): w93 1/11 10; jv 88, 560, 571, 573; w87 1/1 25

1922, reimpresión de la Watch Tower de 1916-1919 con índices (volumen 7) (inglés): w90 15/12 28

1923, El Plan (Divino) de las Edades (Estudios de las Escrituras, serie I) (edición en inglés de bolsillo con la biografía de C. T. Russell):

Estudios de las Escrituras (series I-VII) (edición en inglés de bolsillo con información adicional):

Estudios de las Escrituras (series I-VII) (edición en inglés sin preguntas bereanas):

1924, El camino al Paraíso (inglés): jv 88, 245; yb87 139, 140

1925, Consuelo para los judíos (inglés): jv 88, 141

1926, Liberación (inglés; español, 1928): re 147, 148; dp 304; w93 1/11 12; jv 88, 140; w88 1/4 23

1927, Anuario de la Asociación Internacional de los Estudiantes de la Biblia (inglés, © 1926): jv 88

La Creación (inglés; español, 1929): jv 88

1928, Gobierno (inglés; español, 1929): re 172; jv 88; w88 1/3 11

Reconciliación (inglés; español, 1929): jv 88

1929, Profecía (inglés; español, 1932): jv 88, 124

Vida (inglés; español, 1931): re 118; jv 88

1930, Luz (tomo uno) (inglés; español, 1932): re 8; jv 88, 148

Luz (tomo dos) (inglés; español, 1932): re 8; jv 148; yb87 162

1931, Vindicación (tomo uno) (inglés; español, 1935): re 120; jv 88, 165

1932, Preservación (inglés): jv 88

Vindicación (tomo dos) (inglés): w95 15/5 19, 20; jv 141

Vindicación (tomo tres) (inglés): re 120

1933, Preparación (inglés): jv 88

1934, Anuario de los testigos de Jehová (cambio de nombre) (inglés, © 1933):

Jehová (inglés; español, 1937): jv 88, 124

1936, Riquezas: w95 15/5 20; jv 84, 88, 571, 573; w86 1/7 11

1937, Enemigos (inglés; español, 1939): jv 84, 88

1939, Salvación (inglés; español, 1941): jv 88

1940, Anuario de los testigos de Jehová (cambio de nombre en la edición en inglés) (inglés, [© 1939]; español, 1965):

Religión (inglés; español, 1941): jv 88

1941, Hijos (inglés; español, 1942): w01 15/7 8; ca01 4; jv 86, 88; yb87 165

1942, Concordancia del Nuevo Mundo de la Biblia (inglés, Australia):

El Nuevo Mundo (inglés; español, 1946):

1943, "La Verdad Os Hará Libres" (inglés; español, 1945): jv 107, 133

1944, "El Reino Se Ha Acercado" (inglés; español, 1947): jv 133

1945, Ayuda teocrática para los publicadores del Reino (inglés; su contenido se publicó en español en una serie de artículos de g46-S 1/1–g51-S 8/7): jv 107

Concordancia bíblica (danés):

1946, Concordancia de la Santa Biblia (basada en la Versión Moderna) (español):

"Equipado para toda buena obra" (inglés; español, 1950): jv 97, 107

"Sea Dios veraz" (inglés; español, 1949): w97 15/1 25, 26; jv 97, 107, 571, 574; yb90 202, 203

1950, "Esto significa vida eterna":

1951, ¿Qué ha hecho la religión para la humanidad? (inglés; español, 1953):

1952, Concordancia teocrática (alemán):

"Sea Dios veraz" (revisado) (inglés; español, 1955): jv 97

1953, "Asegúrense de todas las cosas" (inglés): jv 100

Concordancia teocrática (francés):

"Nuevos cielos y una nueva tierra" (inglés; español, 1956):

1955, Capacitados para ser ministros (inglés; español, 1958):

Usted puede sobrevivir al Armagedón y entrar en el nuevo mundo de Dios (inglés; español, 1958):

1957, "Asegúrense de todas las cosas" (inglés, revisado; español, 1960):

1958, De paraíso perdido a paraíso recobrado (inglés; español, 1959): jv 101, 102, 107

"Hágase tu voluntad en la Tierra" (inglés; español, 1961): w93 1/11 13; jv 102

1959, Los testigos de Jehová en el propósito divino (inglés; español, 1965): jv 107

1960, Curso de la Escuela del Ministerio del Reino (inglés; español, 1961): jv 232

1961, "Santificado sea tu nombre" (inglés; español, 1964): jv 124

1963, "¡Babilonia la Grande ha caído!" ¡El reino de Dios domina! (inglés; español, 1972): re 8

"Toda Escritura es inspirada de Dios y provechosa" (inglés; español, 1968): jv 103, 107

1965, "Asegúrense de todas las cosas; adhiéranse firmemente a lo que es excelente" (inglés; español, 1970): jv 107

"Cosas en las cuales es imposible que Dios mienta": jv 126

1966, Vida eterna, en libertad de los hijos de Dios: jv 104

1967, Capacitados para ser ministros (edición en inglés revisada): jv 107

¿Llegó a existir el hombre por evolución, o por creación? (inglés; español, 1968): jv 107

"Tu palabra es una lámpara para mi pie" (inglés; español, 1968): jv 232, 479

1968, La verdad que lleva a vida eterna: g00 22/12 5; w97 15/1 25, 26; jv 104, 105, 107, 571, 574, 594; g88 8/2 11

1969, Ayuda para entender la Biblia (A-Exodus) (inglés):

"Entonces queda terminado el misterio de Dios" (inglés; español, 1971): re 8

¿Es la Biblia realmente la Palabra de Dios?: jv 122

1971, Ayuda para entender la Biblia (completo) (inglés; español, 1987): jv 107; g88 22/1 21

Escuchando al Gran Maestro (inglés; español, 1972):

Guía para la Escuela del Ministerio Teocrático: jv 107

"Las naciones sabrán que yo soy Jehová"... ¿cómo? (inglés; español, 1973): jv 124

1972, Curso de la Escuela del Ministerio del Reino (revisado) (inglés; español, 1973): jv 232, 294

El Paraíso restaurado a la humanidad... ¡por la Teocracia! (inglés; español, 1974):

Organización para predicar el Reino y hacer discípulos: jv 232

1973, El reino de mil años de Dios se ha acercado (inglés; español, 1975):

Gran Concordancia de la Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras (inglés; español, 1989): jv 107

Verdadera paz y seguridad... ¿de qué fuente?: jv 107

1974, El "propósito eterno" de Dios va triunfando ahora para bien del hombre (inglés; español, 1975):

¿Es esta vida todo cuanto hay?:

1975, ¡El hombre al umbral de ser salvo de la angustia mundial!:

1976, Buenas nuevas... que le harán feliz:

Espíritu santo... ¡la fuerza tras el nuevo orden venidero!:

Tu juventud... aprovechándola de la mejor manera: jv 110, 175

1977, La vida sí tiene propósito:

Nuestro gobierno mundial entrante... el reino de Dios:

Resplandeciendo como iluminadores en el mundo: yb87 246, 247

1978, Cómo lograr felicidad en su vida familiar: jv 110

Mi libro de historias bíblicas: g00 22/12 5; jv 110; km 12/86 1

1979, Comentario sobre la Carta de Santiago:

Escogiendo el mejor modo de vivir:

1980, La felicidad... cómo hallarla:

1981, La verdad que lleva a vida eterna (revisado):

"Venga tu reino": jv 111

1982, Usted puede vivir para siempre en el paraíso en la Tierra: g00 22/12 5; w97 15/1 25, 26; jv 112, 594; w88 1/4 25, 26

1983, Organizados para efectuar nuestro ministerio: jv 232

"Toda Escritura es inspirada de Dios y provechosa" (revisado):

Unidos en la adoración del único Dios verdadero:

1984, Sobrevivientes que entran en una nueva tierra:

1985, La vida... ¿cómo se presentó aquí? ¿Por evolución, o por creación?: g95 8/8 9; jv 112; w86 15/1 29, 31

Razonamiento a partir de las Escrituras: km 6/88 3; w86 15/1 27; w86 1/3 31

Usted puede vivir para siempre en el paraíso en la tierra (tamaño pequeño):

1986, Anuario de los testigos de Jehová (sin textos diarios):

La vida... ¿cómo se presentó aquí? ¿Por evolución, o por creación? (tamaño pequeño): km 10/86 7

Mi libro de historias bíblicas (tamaño pequeño): km 1/86 7

Seguridad mundial bajo el "Príncipe de Paz": w88 1/4 26; yb87 254, 255; g86 22/12 26; km 11/86 4

Verdadera paz y seguridad... ¿cómo puede usted hallarla?: km 2/86 3

1988, Apocalipsis... ¡se acerca su magnífica culminación!: re 8, 9; jv 111, 148; w89 15/1 26, 29; w89 15/4 18; km 10/88 7

Perspicacia para comprender las Escrituras (inglés; español, 1991): jv 111, 112; w89 15/1 26, 28; w89 15/3 10, 11; km 10/88 7

1989, La Biblia... ¿la Palabra de Dios, o palabra del hombre?: jv 112, 122; w90 15/1 27, 29; w90 1/4 10; km 10/89 8

Lo que los jóvenes preguntan. Respuestas prácticas: jv 110, 175; w90 15/1 30; g90 8/9 9-14; km 10/89 7, 8

Organizados para efectuar nuestro ministerio (revisado):

Razonamiento a partir de las Escrituras (revisado): km 4/91 7

Resplandeciendo como iluminadores en el mundo (revisado) (inglés; español, 1990): w92 15/6 27

Usted puede vivir para siempre en el paraíso en la Tierra (revisado):

1990, El hombre en busca de Dios: jv 112; w91 15/1 29; w91 1/4 16-19; g91 8/7 11; km 9/90 1, 2

"Toda Escritura es inspirada de Dios y provechosa" (revisado): jv 103; km 9/90 3

1991, El hombre más grande de todos los tiempos: jv 112; w92 15/1 29; w92 15/2 19, 20; g92 22/2 32; km 9/91 3; km 12/91 1

"Presten atención a sí mismos y a todo el rebaño": w94 15/1 17; jv 232

1992, Guía para la Escuela del Ministerio Teocrático (revisado): km 11/92 7

Lenguaje de señas (portugués, Brasil): yb97 194

1993, Los testigos de Jehová, proclamadores del Reino de Dios: yb95 18; w94 15/1 30; w94 1/5 16, 17; km 2/94 5, 6; km 9/93 3

1995, El conocimiento que lleva a vida eterna: g00 22/12 5; w97 15/1 26; yb97 5; w96 15/1 6, 7, 13; yb96 11; km 11/95 1

1996, El secreto de la felicidad familiar: g00 22/12 5; w97 15/1 8, 9; w97 15/6 25; yb97 5; km 12/96 2

1998, ¿Existe un Creador que se interese por nosotros?: w99 15/1 8, 9; w99 15/6 24-26; km 10/98 1

1999, Prestemos atención a las profecías de Daniel: w00 15/1 6; w00 15/5 14; yb00 7; km 10/99 1, 7

2000, Las profecías de Isaías, una luz para toda la humanidad I: w01 15/1 26; w01 1/3 22; yb01 6; km 10/00 1, 7

2001, El conocimiento que lleva a vida eterna (letra grande) (inglés; español, 2002): km 6/02 3; km 12/01 7

Las profecías de Isaías, una luz para toda la humanidad I (letra grande): km 4/01 4

Las profecías de Isaías, una luz para toda la humanidad II: w02 15/1 26; w02 1/7 18; km 10/01 7

2002, Acerquémonos a Jehová: w03 15/1 24, 26; w03 1/7 20; yb03 7; cl 24, 25

Adoremos al único Dios verdadero: w03 15/1 23, 24; yb03 7; km 11/02 7

Adoremos al único Dios verdadero (letra grande): km 11/02 7

Benefíciese de la Escuela del Ministerio Teocrático (© 2001): w02 15/1 27, 28; km 1/02 7; km 2/02 7

Las profecías de Isaías, una luz para toda la humanidad II (letra grande): km 2/02 7; km 9/02 7

2003, Acerquémonos a Jehová (letra grande) (inglés; español, 2004):

Aprendamos del Gran Maestro: w04 15/1 24, 25; yb04 9

2004, Mi libro de historias bíblicas (con preguntas de estudio):

Prestemos atención a las profecías de Daniel (letra grande):

Resplandeciendo como "iluminadores en el mundo" (revisado): yb04 3, 4

2005, Organizados para hacer la voluntad de Jehová:

¿Qué enseña realmente la Biblia?: w07 15/1 24, 25; yb06 29; km 1/06 1; km 10/05 7

¿Qué enseña realmente la Biblia? (letra grande):

2006, Apocalipsis... ¡se acerca su magnífica culminación! (© 1988, impresión de 2006):

Apocalipsis... ¡se acerca su magnífica culminación! (letra grande):

Vivamos muy pendientes de día de Jehová:

2007, "Ven, sé mi seguidor":

Noticias del Reino

1918, núm. 1 (Intolerancia religiosa. Los seguidores del pastor Russell perseguidos porque hablan la verdad a la gente. Trato dado a los estudiantes de la Biblia huele a 'Edad del Oscurantismo') (inglés): ca01 2; jv 69, 70

núm. 2 ("El misterio terminado" y por qué suprimido. El clero tiene parte en ello) (inglés): jv 70

núm. 3 (Dos grandes batallas se pelean. La caída de la autocracia es segura. Estrategia satánica destinada al fracaso. El nacimiento del anticristo) (inglés): jv 70

1939, núm. 4 (Intento de sabotear la asamblea del Garden: los hechos) (inglés):

núm. 5 (¿Puede la religión salvar al mundo de la catástrofe?) (inglés):

1940, núm. 6 (Londres) (¿Qué le dará la libertad: la religión, o el cristianismo?) (inglés):

núm. 6 (Tiempo de oscuridad. Isaías 60:2) (inglés):

núm. 7 (Londres) (Los religiosos maquinan maldad para destruir a los cristianos) (inglés):

núm. 7 (¿Qué hace usted ante delitos terribles: los condena, o se desentiende?) (inglés):

1941, núm. 8 (Londres) (El mandato de Jehová a sus siervos; testifiquen contra los enemigos del cristianismo: la Roma papal, el nazismo y el fascismo) (inglés):

núm. 8 (Si se aprueba el proyecto de ley) (inglés):

núm. 9 (Londres) (¿En qué posición se halla la Iglesia de Escocia?) (inglés):

núm. 9 (Victorias para su defensa) (inglés):

1942, núm. 10 (Vida en la nueva tierra bajo los nuevos cielos):

núm. 11 (La gente tiene derecho a oír buenas nuevas ahora):

1943, núm. 12 (La última guerra introduce la paz eterna) (inglés):

1944, núm. 13 (Educación para vivir en el nuevo mundo) (inglés):

núm. 14 (Cómo superar el temor a lo que se cierne sobre la Tierra) (inglés):

1946, núm. 15 (Conspiración mundial en contra de la verdad) (inglés):

1973, núm. 16 (¿Se le está acabando el tiempo a la humanidad?): yb97 137, 138

núm. 17 (¿Ha traicionado la religión a Dios y al hombre?):

1974, núm. 18 (Gobierno por Dios, ¿está usted en pro de él... o en contra?):

núm. 19 (¿Es esto todo lo que se ofrece en cuanto a vida?):

1975, núm. 20 (¿Le gustaría recibir algunas buenas nuevas?):

núm. 21 (Su futuro... ¿incierto? ¿o seguro?):

1976, núm. 22 (Cómo se pondrá fin al crimen y la violencia):

núm. 23 (¿Por qué tanto sufrimiento... si Dios nos quiere?):

1977, núm. 24 (La familia... ¿puede sobrevivir?):

1978, núm. 25 (¿Por qué estamos aquí?):

núm. 26 (Alivio de la tensión... ¿es posible?):

1979, núm. 27 (¿Qué le ha pasado al amor?):

1980, núm. 28 (¿Hay esperanza de que terminen la inflación, las enfermedades, el delito, la guerra?):

1981, núm. 29 (¿Es realmente posible una vida feliz?):

núm. 30 (¿Está al borde del desastre el planeta Tierra?):

1982, núm. 31 (¿Nos estamos acercando al Armagedón?):

1983, núm. 32 (Una familia unida y feliz... ¿cuál es la clave?):

1985, núm. 33 (La vida... ¿cómo se presentó aquí? ¿Por evolución, o por creación?):

1995, núm. 34 (¿Por qué hay tantos problemas en la vida?): yb96 6-8; km 3/95 1; km 4/95 3, 4, 7; km 5/95 1

1997, núm. 35 (¿Se amarán algún día todas las personas?): yb99 16; km 10/97 1, 8; km 11/97 3

2000, núm. 36 (El nuevo milenio. ¿Qué nos deparará el futuro?): yb02 8; km 10/00 8

2006, núm. 37 (¡Se acerca el fin de la religión falsa!): km 9/06 1

Publicaciones en carpeta

1992, La familia. Su cuidado y protección. Tratamiento médico para testigos de Jehová (inglés): yb99 106, 107; yb96 23, 24; g93 22/11 26, 27

1995, La familia. Su cuidado y protección. Tratamiento médico para testigos de Jehová (abreviado):

1998, Guía de estudio del vídeo documental "Los testigos de Jehová se mantienen firmes ante el ataque nazi" (inglés [© 1997]; español, 2000): yb98 46

Revistas

1879, La Torre del Vigía de Sión y Heraldo de la Presencia de Cristo (inglés): w00 1/1 9; jv 48, 576, 724

1891, La Torre del Vigía de Sión y Heraldo de la Presencia de Cristo (inglés; cambio de formato, 1 de enero):

1892, La Torre del Vigía de Sión y Heraldo de la Presencia de Cristo (inglés; quincenal, 1 de enero):

1895, La Torre del Vigía de Sión y Heraldo de la Presencia de Cristo (inglés; cambio de formato, 1 de enero):

1909, La Torre del Vigía y Heraldo de la Presencia de Cristo (inglés, cambio de título y de portada, 1 de enero; español, 1917 [mensual; bimensual a partir del 1 de febrero de 1921; mensual nuevamente a partir del 1 de julio de 1929]): jv 724

1919, La Edad de Oro (inglés): ca01 5; jv 77, 212, 258, 259, 577, 578, 683, 724; g92 8/7 32; w91 1/1 12; sh 355; w87 1/3 13

1920, reimpresión de La Torre del Vigía en inglés (1879-1915) (volúmenes 1-6): w90 15/12 28

1922, reimpresión de La Torre del Vigía en inglés (1916-1919 con índices) (volumen 7): w90 15/12 28

1931, La Torre del Vigía y Heraldo de la Presencia de Cristo (cambio de título y de portada; en inglés, 15 de octubre; en español, 1 de enero de 1932): ca01 5; w91 15/3 11

1932, Luz y Verdad (edición en español de La Edad de Oro):

1933, Jóvenes de Jehová (Suiza): yb87 140

1937, Consolación (inglés; español, 1938) (antes llamada Luz y Verdad): jv 724, 725; w87 1/3 13

1939, La Torre del Vigía y Heraldo del Reino de Cristo (inglés; cambio de título y de portada, 1 de enero): w00 1/1 9; jv 724

La Atalaya. Anunciando el Reino de Jehová (cambio de título: en inglés, 1 de marzo; en español, 1 de octubre [edición mensual; la edición quincenal comenzó a partir del 1 de febrero de 1943]): re 36; jv 139, 724

1943, "Tu palabra es la verdad" (Canadá):

1946, ¡Despertad! (antes llamada Consolación) (inglés; español, 1947 [edición mensual; la edición quincenal comenzó a partir del 22 de agosto de 1950]): jv 97; g92 8/7 32; w87 1/3 13

1950, La Atalaya. Anunciando el Reino de Jehová (cambio de formato: en inglés, 15 de agosto; en español, 1 de enero de 1951):

1983, La Atalaya. Anunciando el Reino de Jehová (edición de letra grande) (inglés; español, 1985):

1986, La Atalaya. Anunciando el Reino de Jehová (a cuatro colores, 1 de enero):

1987, ¡Despertad! (a cuatro colores, 8 de enero): w87 1/1 31

1988, La Atalaya en casete (inglés; español, 1995): km 11/94 2; km 10/87 2, 7

1990, ¡Despertad! en casete (inglés; español, 1999): km 12/98 2; km 9/89 3

2004, La Atalaya y ¡Despertad! en CD (inglés, formato MP3):

2005, La Atalaya y ¡Despertad! en CD (inglés, formato normal):

2006, ¡Despertad! se convierte en edición mensual con más énfasis en la Biblia: g 1/06 3, 4; km 3/05 1

2008, empieza una edición para el público y otra de estudio de La Atalaya: km 7/07 1

Suplementos y ediciones especiales de las revistas

1879, A los lectores del "Heraldo de la Mañana" (suplemento de w1879-E 1/7):

1881, Tratado núm. 1 "¿Por qué habrá un segundo advenimiento?" (suplemento de w1881-E 1/1):

Tratado núm. 2 (suplemento de w1881-E 1/2):

Tratado núm. 3 (suplemento de w1881-E 1/3):

Tratado núm. 4 "Por qué se permitió el mal" (suplemento de w1881-E 1/4):

Tratado núm. 5 "El camino estrecho a la vida" (suplemento de w1881-E 1/5):

Tratado núm. 6 (suplemento de w1881-E 1/6):

Mapa de las Edades (suplemento de w1881-E 1/7-1/8): jv 161, 162

Alimento para cristianos pensadores: por qué se permitió el mal y temas relacionados (w1881-E 1/9 y un suplemento sin fecha, ambos en forma de folleto): jv 123, 210

1882, El tabernáculo y sus enseñanzas (suplemento de w1882-E 1/1–1/2):

1884, lista de propiedades donadas (suplemento de w1884-E 1/11):

1885, El tabernáculo y sus enseñanzas (w1885-E 1/7-1/8):

1886, La Aurora del Milenio, tomo I (anuncio) (suplemento de w1886-E 1/12):

1887, El Plan (Divino) de las Edades (La Aurora del Milenio, tomo I) (w1886-E 1/11–w1887-E 1/1 en forma de libro):

1889, El tiempo ha llegado (La Aurora del Milenio, tomo II) (w1889-E 1/4-1/5 en forma de libro):

1890, El tabernáculo típico y sus enseñanzas (w1890-E 1/8-1/9):

Recogimiento y cerniduras de la cosecha (w1890-E 1/5):

1891, Venga a nos tu Reino (La Aurora del Milenio, tomo III) (w1891-E 1/6 en forma de libro):

Buenas esperanzas (suplemento de w1891-E 1/11):

1892, Buenas esperanzas (suplemento de w1892-E 15/12):

1893, ¿Qué dicen las Escrituras sobre el infierno? (w1893-E 1/2-15/2):

Buenas esperanzas (suplemento de w1893-E 15/12):

1894, Se desenmascara una conspiración y Cerniduras de la cosecha (w1894-E 25/4, número especial):

¡Oh! Dad gracias al Señor, porque él es bueno. La voz de la Iglesia (w1894-E 11/6, número especial):

Buenas esperanzas (suplemento de w1894-E 15/12):

1895, "Las cosas de que me escribisteis" (w1895-E 15/10, número especial):

Buenas esperanzas (suplemento de w1895-E 15/12):

1896, Himnos del amanecer (Cánticos alegres del amanecer de Sión) (w1896-E 1/2):

Esperanza de otra oportunidad (Opiniones del Dr. Talmage con comentarios) (w1896-E 1/10, número especial):

1897, El día de venganza (La Aurora del Milenio, tomo IV) (w1897-E 1/10-15/11 en forma de libro):

1898, La parusía de nuestro Señor Jesús y su subsiguiente apocalipsis y epifanía (w1898-E 7/11, número especial y suplemento con lista de precios de Biblias):

1899, Sombras del tabernáculo de los "sacrificios mejores" (revisado) (w1899-E 1/3-15/3 en forma de panfleto):

La propiciación entre Dios y los hombres (La Aurora del Milenio, tomo V) (w1899-E 1/9-15/10 en forma de libro):

lista de precios de Biblias (suplemento de w1899-E 1/12):

1900, ¿Cuál es el verdadero evangelio? ¿Qué dicen las Escrituras concerniente al infierno? (w1900-E 15/3-1/4):

lista de precios de Biblias (suplemento de w1900-E 1/11):

1901, ¿Cuál es el verdadero evangelio? ¿Qué dicen las Escrituras concerniente al infierno? (w1901-E 15/1):

lista de precios de Biblias; Buenas esperanzas (suplemento de w1901-E 1/12):

1902, felicitaciones de Nuevo Año; índice para la Zion's Watch Tower 1901 (suplemento de w1902-E 1/1):

1903, El Plan (Divino) de las Edades (La Aurora del Milenio, tomo I, número conmemorativo) (w1903-E 1/8):

1910, ¿Dónde están los muertos? ¿Qué dicen las Escrituras concerniente al infierno? (w1910-E 15/1):

1911, El Plan (Divino) de las Edades (Estudios de las Escrituras, serie I) (w1911-E 15/8):

1912, gira mundial de C. T. Russell (w1912-E 1/1, número especial con cubierta a color):

informe sobre la obra misional en el extranjero (w1912-E 15/4, número especial con cubierta a color):

1916, número conmemorativo sobre C. T. Russell (w1916-E 1/12):

1917, prólogo del autor para todos los tomos de Estudios de las Escrituras (suplemento de w1917-E 1/1):

número conmemorativo sobre C. T. Russell (w1916-E 1/12, segunda edición con más información):

1918, El misterio terminado (Estudios de las Escrituras, serie VII) (ZG) (w1918-E 1/3, número especial): w00 1/3 21, 22

Aviso de publicaciones suspendidas debido a la I Guerra Mundial (suplemento de w1918-E 1/9):

fotografía de los hermanos en la cárcel (suplemento de w1918-E 1/9):

fotografía de C. T. Russell (suplemento de w1918-E 1/11):

poderes (suplemento de w1918-E 1/12):

1919, Tratados: Preludios de una Nueva Era; ¿Por qué permitió Dios el Mal?; ¿Qué cosa es la Asociación Internacional de los Estudiantes de la Biblia? (w19-S 1/3, número especial):

Tratados: Preludios de una Nueva Era; La Verdadera Base para la Igualdad Humana; El Día del Juicio Universal; Los Cinco Imperios Universales; ¿Sabe Ud.? (w19-S 1/6, número especial):

Himnario de la Aurora del Milenio (w1919-S 1/12-w1920-S 1/1, número especial):

poderes (suplemento de w1919-E 1/12):

1920, El hombre de pecado—el anticristo (w20-S 1/5, número especial):

Cuestionario para el Plan Divino de las Edades (w20-S 1/7, número especial):

"Angustia de naciones": causa, advertencia, remedio (g20-E 29/9, número especial [Golden Age núm. 27]): re 146, 147; jv 579

Protesta (suplemento de g20-E 29/9):

1921, Millones que ahora viven no morirán jamás (w21-S 1/6-1/7, número especial):

1923, Una visión clara de la cronología (de 650 a. C. a 530 a. C.) (suplemento de w23-E 1/7 en forma de gráfico):

poderes (suplemento de w23-E 15/9):

1924, Noticias varias, himnos y cuatro cuestionarios (w24-S 1/2, número especial):

Prohibición (suplemento de g24-E 10/9):

1926, bonos de bienes inmuebles (suplemento de w26-E 1/8):

poderes (suplemento de w26-E 15/8):

1928, anuncio de asamblea (suplemento de w28-E 15/5):

cuestionario de asamblea (para alojamiento) (suplemento de w28-E 15/6):

formulario de suscripción para El mensajero (suplemento de w28-E 1/7):

1929, poderes (suplemento de w29-E 15/9):

1935, poderes (suplemento de w35-E 1/9):

1936, ¡Instrucciones de Organización! (Director [suplemento de g36-S 1/2]):

1938, Informe de la asamblea de los testigos de Jehová del noroeste (suplemento de g38-E 13/7):

1943, Informe de la Asamblea Teocrática de la "Nación Libre" de los testigos de Jehová (suplemento de g43-E 24/11; en español, g44-S 1/4 y 1/5):

1944, Informe de la Asamblea Teocrática de Anunciadores Unidos (suplemento de g44-E 25/10; en español, g45-S 1/3 y 1/4):

1979, número especial del centenario:

Tratados

1881, Tratados de la Watch Tower (Tratados para Estudiantes de la Biblia): jv 51, 576

núm. 1: ¿Por qué habrá un segundo advenimiento? (inglés):

núm. 2: (título desconocido):

núm. 3: (título desconocido):

núm. 4: Por qué se permitió el mal (inglés):

núm. 5: El camino estrecho a la vida (inglés):

núm. 6: (título desconocido):

núm. 7: La obra de expiación. Tipos del tabernáculo (inglés):

1882, La hija del ministro (inglés):

1887, Hoja de Arp (Tratado de Arp) (inglés):

1889, Teología antigua (Tratados para Estudiantes de la Biblia) (inglés): jv 557

núm. 1: ¿Enseña la Biblia que el salario del pecado sea tormento eterno? (inglés): jv 128, 129

núm. 2: Lo que enseñan las Escrituras acerca de las calamidades, y por qué las permite Dios (inglés):

núm. 3: ¡Despertad, protestantes! Muere el espíritu de la Gran Reforma. Cómo actúa ahora el clericalismo (inglés):

núm. 4: La opinión del Dr. Talmage acerca del Milenio (inglés):

1890, núm. 5: Consejos útiles sobre el estudio de la Biblia y las ayudas para los estudiantes (inglés):

núm. 6: Lo que enseñan las Escrituras acerca de la esperanza del mundo (La esperanza de la creación gimiente) (inglés):

núm. 7: La maravillosa historia de la sabiduría, el amor y la gracia de Dios (La maravillosa historia. La vieja historia) (inglés):

1891, núm. 8: La maravillosa historia. Con ilustraciones (folleto) (inglés):

núm. 9: (edición en sueco del núm. 1):

núm. 10: Base amplia para la verdadera unión cristiana. Contended con tesón por la fe que una vez fue entregada a los santos:

1892, Publicación trimestral de teología antigua (Tratados para Estudiantes de la Biblia) (inglés): jv 557

núm. 11: Sombras del tabernáculo de los "sacrificios mejores" (folleto) (inglés, © 1891):

núm. 12: El plan divino de las edades para la salvación humana. Por qué se ha permitido el mal (inglés):

núm. 13: (edición en noruego del núm. 1):

núm. 14: El estudio de la Biblia y las ayudas necesarias para efectuarlo:

núm. 15: "Tu palabra es la verdad". Réplica a las acusaciones de Robert Ingersoll contra el cristianismo (inglés):

1893, núm. 16: (el mismo que el núm. 15 en formato de folleto) (inglés):

núm. 17: Lo que enseñan las Escrituras sobre el purgatorio (inglés):

núm. 18: ¿Murió Cristo como representante del hombre, o como su sustituto? (inglés):

núm. 19: (edición en noruego del núm. 14):

núm. 20: (edición en sueco del núm. 14):

El estudio de la Biblia y las ayudas necesarias para efectuarlo (inglés):

1894, núm. 21: ¿Lo sabe usted? (inglés):

núm. 22: (el mismo que el núm. 6):

núm. 23: (edición en alemán del núm. 21):

núm. 24: (el mismo que el núm. 5):

1895, núm. 25: El único nombre. Una crítica del Nuevo Evangelio del obispo Foster (inglés):

núm. 26: (edición en sueco del núm. 21): yb91 123

núm. 27: (el mismo que el núm. 14):

núm. 28: ¿Por qué sois los últimos en dar la bienvenida al Rey? (inglés):

núm. 29: (edición en noruego del núm. 21):

núm. 30: (edición en alemán del núm. 28):

núm. 30: (especial) Espera en el Señor (inglés):

núm. 31: (especial) Una ayuda para estudiantes de la Biblia (Anuncio de La Aurora del Milenio y carta de renuncia) (inglés):

1896, núm. 32: ¿Qué dicen las Escrituras concerniente al infierno? (folleto) (inglés; español, 1917): jv 129

núm. 33: (edición en holandés del núm. 1):

núm. 34: (edición en alemán del núm. 1):

núm. 35: (edición en sueco del núm. 28):

núm. 35: (especial) (edición en francés del núm. 21):

1897, núm. 36: ¡Despierta, Jerusalén, despierta! (inglés):

núm. 36: (especial) (edición en francés del núm. 22):

núm. 37: "¿Cómo lees?" (inglés):

núm. 38: La esperanza de la inmortalidad (inglés):

núm. 39: ¿Qué dicen las Escrituras concerniente al espiritismo? (folleto) (inglés):

1898, núm. 40: ¿Qué es el alma? (inglés):

núm. 41: ¿Debemos abandonar la esperanza de una Edad de Oro? (inglés):

núm. 42: Cruces verdaderas y falsas. Crucificado con Cristo (inglés):

núm. 43: La Biblia contra la teoría de la evolución (folleto) (inglés):

1899, núm. 44: Recogimiento de las joyas del Señor (inglés):

núm. 45: (el mismo que el núm. 8):

núm. 46: El Buen Pastor y sus dos rebaños (inglés):

núm. 47: (edición en sueco del núm. 40):

1900, núm. 48: Lo que dicen las Santas Escrituras acerca de la vuelta de nuestro Señor (Su parousía, su apokálupsis y su epiphánia) (folleto) (inglés; español, 1913):

núm. 49: ¿Cuál es el verdadero evangelio? (inglés):

núm. 50: (edición en alemán del núm. 49):

núm. 51: El paganismo tiene esperanza para el futuro; por tanto, espera en el Señor (inglés):

1901, núm. 52: Alimento para cristianos pensadores. La vuelta de nuestro Señor. Su objetivo, la restauración de todas las cosas de que se habló (inglés):

núm. 53: Las Escrituras enseñan claramente la antigua doctrina de que el salario del pecado es la muerte, no el tormento eterno (inglés):

núm. 54: (el mismo que el núm. 14):

núm. 55: (el mismo que el núm. 32):

1902, núm. 56: Epístola a los Hebreos (solo en yiddish) (folleto):

núm. 57: Lo que enseñan las Escrituras acerca de las calamidades, y por qué las permite Dios (inglés):

núm. 58: (el mismo que el núm. 17):

núm. 59: La esperanza del mundo (inglés):

1903, núm. 60: ¿Por qué sois los últimos en dar la bienvenida al Rey? (inglés):

núm. 61: ¡Despertad, protestantes! (revisado) (inglés):

núm. 62: (el mismo que el núm. 12):

núm. 63: La muerte de Jesús proporcionó a todos los hombres libertad condicional para obtener vida eterna (inglés):

1904, núm. 64: Examen de las críticas a las esperanzas y perspectivas milenarias (inglés):

núm. 65: (el mismo que el núm. 11):

núm. 66: (el mismo que el núm. 21):

núm. 67: (edición en holandés del núm. 21):

1905, núm. 68: La creciente influencia del espiritismo (inglés):

núm. 69: Estudia para presentarte a Dios aprobado. La cristiandad en grave peligro. Reprime tu voz del llanto. Esperanza para los muchos que no han sido elegidos (inglés):

núm. 70: Cristianos alegres. La predestinación divina respecto a la humanidad (inglés):

núm. 71: (el mismo que el núm. 15):

1906, núm. 72: ¡Ida y vuelta al infierno! Quiénes están allí. La gran cárcel a punto de ser destruida. El pacto jurado. Venta de la primogenitura (inglés):

núm. 73: (el mismo que el núm. 57):

núm. 74: Plan divino de las edades para la salvación humana (inglés):

núm. 75: ¡El espiritismo es demonismo! (inglés):

1907, núm. 76: Los terremotos en la profecía. "Lenguas de fuego". "En el día malo". Suciedad de la carne y del espíritu (inglés):

núm. 77: El inefable don de Dios. ¿Qué compensaría a Jesús la agonía que pasó en el Calvario? (inglés):

núm. 78: Salud física por justicia (inglés):

núm. 79: La llave perdida del conocimiento. ¿Qué compensaría a Jesús la agonía que pasó en el Calvario? (inglés):

1908, núm. 80: ¿Es usted de los esperanzados, o de los desesperanzados? Siete mujeres desean un esposo. ¡Amanece el día del Milenio! El precio del rescate pagado a favor de los pecadores asegura una edad de restauración milenaria (inglés):

núm. 81: Recogimiento de las joyas del Señor. La esperanza de la inmortalidad (inglés):

núm. 82: ¿Qué es el alma? (inglés):

núm. 83: Carta abierta a un adventista del séptimo día (esta información se publicó en español como parte del folleto El día del Sábado):

1909, El Púlpito del Pueblo: jv 50

1911, El periódico de todos (inglés): jv 50

1913, Mensuario de los Estudiantes de la Biblia: jv 50

1917, Mensuario de los Estudiantes de la Biblia (La caída de Babilonia): w00 1/3 21; jv 189, 211

1919, Ciencia cristiana (inglés):

Consoladoras palabras de vida (inglés):

¿Cree usted en la resurrección? (inglés):

El caso de la Asociación Internacional de los Estudiantes de la Biblia (inglés):

El espiritismo es demonismo (inglés):

El quebrantamiento de Satanás (inglés):

El Rico en el Infierno:

¿En dónde están los muertos?:

¿Es el alma inmortal? (inglés):

¿Existe Dios? (inglés):

Ladrones en el Paraíso:

La Edad de Oro a las puertas (inglés):

La esperanza de la inmortalidad (inglés):

La libertad del Evangelio (inglés):

La Tierra a punto de llenarse de gloria (inglés):

Llorando toda la noche (inglés):

Los demonios invaden la atmósfera terrestre (inglés):

Mensaje gozoso para los que están abatidos por el pecado (inglés):

Nuestra responsabilidad como cristianos (inglés):

¿Por qué permitió Dios el mal? (w19-S 1/3, número especial):

¿Por qué se permiten las calamidades? (inglés):

Predestinación y elección (inglés):

Preludios de una Nueva Era (w19-S 1/3, número especial):

¿Qué es el Alma?:

Recogimiento de las joyas del Señor (inglés):

¿Sabe Ud.? (w19-S 1/3, número especial):

1922, Proclamación: un desafío a los líderes del mundo (inglés): re 134, 140; jv 261, 426, 427

1923, Proclamación: una advertencia a todos los cristianos (inglés): re 134, 135, 140

1924, Eclesiásticos denunciados (inglés): re 138, 141; jv 261, 427; w91 1/11 26; yb87 135-137

El anunciador (inglés):

1925, Mensaje de esperanza (inglés): re 140, 141; jv 261

1926, Mensaje a las potencias mundiales (Un testimonio a los gobernantes del mundo) (inglés): re 147; jv 261

1928, "¿Dónde están los nueve?" (inglés): w00 1/3 22; jv 288

1936, Se les ha prevenido (inglés): w89 1/4 28

1940, Dividiendo a la gente (inglés):

Ha de detenerse (inglés):

Observantes de la Ley (inglés):

1946, El odio ardiente de Quebec a Dios y Cristo y la libertad es la vergüenza de todo Canadá (inglés): g00 22/4 20, 21

¡Quebec, le has fallado a tu pueblo! (inglés): jv 688, 689

1950, Resquemor y protesta de los anfitriones americanos de la asamblea ante la discriminación religiosa contra los testigos de Jehová visitantes (inglés):

1951, núm. 1: ¿Qué creen los testigos de Jehová? (inglés; español, 1952):

núm. 2: Fuego del infierno... ¿verdad bíblica o susto pagano? (inglés; español, 1952):

núm. 3: Testigos de Jehová, ¿comunistas o cristianos? (inglés; español, 1952):

núm. 4: ¡Despierten del sueño! (inglés; español, 1952):

1952, núm. 5: Esperanza para los muertos (inglés; español, 1953):

núm. 6: La Trinidad: ¿misterio divino o mito pagano? (inglés; español, 1953):

núm. 7: ¿Cuán valiosa es la Biblia? (inglés; español, 1953):

núm. 8: Vida en un nuevo mundo (inglés; español, 1953):

1953, núm. 9: La señal de la presencia de Cristo (inglés; español, 1960):

núm. 10: La única esperanza del hombre para la paz (inglés; español, 1960):

núm. 11: ¿Cuál es la religión correcta? (inglés; español, 1960):

núm. 12: ¿Cree usted en la evolución o en la Biblia? (inglés; español, 1960):

1958, ¿Cómo le ha fallado la cristiandad a toda la humanidad?:

1964, núm. 8: Vida en el nuevo orden de Dios (revisado):

1968, núm. 12: ¿Cree usted en la evolución o en la creación? (revisado) (inglés; español, 1971):

¿Quisiera usted entender la Biblia? (inglés; español, 1969):

1986, Ruanda persigue a los cristianos:

1987, núm. 13: Por qué puede usted confiar en la Biblia: w88 15/1 25; km 10/87 7

núm. 14: ¿Qué creen los testigos de Jehová?: km 10/87 7

núm. 15: La vida en un pacífico nuevo mundo: km 10/87 7

núm. 16: ¿Qué esperanza hay para los seres queridos que han muerto?: km 10/87 7

1990, Cómo hallar el camino al Paraíso (inglés; español, 1995): km 6/95 3

1992, Los testigos de Jehová: una comunidad cristiana (árabe): km 7/93 3

núm. 17: Un nuevo mundo pacífico. ¿Vendrá? (© 1991): km 2/92 7

núm. 18: Los testigos de Jehová. ¿Qué creencias tienen?: km 12/92 7

núm. 19: ¿Podrá sobrevivir este mundo?: km 1/93 1; km 9/92 7; km 10/92 7; km 12/92 3

núm. 20: Consuelo para los deprimidos: km 1/93 1; km 9/92 7; km 10/92 7; km 12/92 3

núm. 21: Disfrute de su vida de familia: km 1/93 1; km 9/92 7; km 10/92 7; km 12/92 3

núm. 22: ¿Quién es, realmente, el gobernante del mundo?: km 1/93 1; km 9/92 7; km 10/92 7; km 12/92 3

1994, núm. 15: La vida en un pacífico nuevo mundo (revisado):

núm. 71: ¿Rige el destino nuestra vida? ¿O nos considera Dios responsables de nuestros actos? (para musulmanes) (lenguas asiáticas): km 12/95 7

núm. 72: El nombre más grande (para musulmanes) (lenguas asiáticas): km 12/95 7

1995, núm. 73: ¿Quiénes son los testigos de Jehová? (para musulmanes) (turco):

núm. 74: ¿Es el infierno parte de la justicia divina? (para musulmanes) (turco):

1996, Lo que usted debe saber acerca de los testigos de Jehová (francés, holandés): w97 15/3 24; yb97 16

núm. 75: ¿Se eliminará alguna vez el sufrimiento? (© 1995) (idiomas asiáticos): km 8/99 8

Persecución religiosa en Singapur (inglés): yb97 16, 17

1997, núm. 76: Respuesta de los testigos de Jehová (serbio y otros idiomas):

1998, núm. 21: Disfrute de su vida de familia (revisado):

núm. 23: ¿Quién es Jehová?: km 4/99 7; km 7/98 7

1999, Franceses, se les está engañando (francés, inglés): w00 1/9 24; yb00 24, 25; w99 1/8 9

núm. 24: ¿Quién es Jesucristo?: km 9/00 3

núm. 77: ¿Cuánto valora usted la vida? (mongol): yb01 53

2000, núm. 20: Consuelo para los deprimidos (revisado):

núm. 78: Podría sucederle a usted (ruso):

¿Qué está sucediendo en Francia? ¿Retroceden las libertades? (francés): w01 1/9 19-21

"Ustedes son la luz del mundo": yb01 13

2001, núm. 23: ¿Quién es Jehová? (revisado):

núm. 25: ¿Tenemos un espíritu inmortal?: w02 15/1 28; km 10/01 7

núm. 26: ¿Le gustaría saber más de la Biblia?: km 10/01 7; km 11/01 3, 4

núm. 71: ¿Rige el destino nuestra vida? ¿O nos considera Dios responsables de nuestros actos? (para musulmanes) (inglés [© 1994], español): km 6/01 7; km 11/01 7

núm. 72: El nombre más grande (para musulmanes) (inglés [© 1994], español): km 7/01 3; km 11/01 7

núm. 73: ¿Quiénes son los testigos de Jehová? (para musulmanes) (inglés [© 1995], español): km 7/01 3; km 11/01 7

núm. 74: ¿Es el infierno parte de la justicia divina? (para musulmanes) (inglés [© 1995], español): km 7/01 3; km 11/01 7

núm. 79: ¡Usted puede beneficiarse! (checo, © 2000):

2002, Joven, ¿qué harás con tu vida?:

2005, núm. 19—¿Podrá sobrevivir este mundo? (revisado):

núm. 27: Pronto acabará el sufrimiento:

Etiquetas

Macpela.

Macpela.
casa de los patriarcas.

Archivo del blog

Datos personales

Mi foto
Jehová es mi pastor y nada me faltara.